Guide de conversation

fr Subordonnées avec que 1   »   ha Ƙarƙashin sashe na 1

91 [quatre-vingt-onze]

Subordonnées avec que 1

Subordonnées avec que 1

91 [tasain da daya]

Ƙarƙashin sashe na 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Haoussa Son Suite
Le temps sera probablement meilleur demain. Yanay-- zai-i-a---m- -a-----a- -o--. Y______ z__ i__ z___ m___ k___ g____ Y-n-y-n z-i i-a z-m- m-f- k-a- g-b-. ------------------------------------ Yanayin zai iya zama mafi kyau gobe. 0
D’où le savez-vous ? T- yay- k-ka -a--? T_ y___ k___ s____ T- y-y- k-k- s-n-? ------------------ Ta yaya kuka sani? 0
J’espère qu’il sera meilleur. I-a--ata--ya--a-- -a-ki. I__ f____ y_ s___ s_____ I-a f-t-n y- s-m- s-u-i- ------------------------ Ina fatan ya samu sauki. 0
Il viendra certainement. T-b-----ai -o. T_____ z__ z__ T-b-a- z-i z-. -------------- Tabbas zai zo. 0
Est-ce que c’est sur ? wan-an --fiya w_____ l_____ w-n-a- l-f-y- ------------- wannan lafiya 0
Je sais qu’il viendra. Na --n--a-a-z-w-. N_ s__ y___ z____ N- s-n y-n- z-w-. ----------------- Na san yana zuwa. 0
Il appellera certainement. T-bb-- z-- k---. T_____ z__ k____ T-b-a- z-i k-r-. ---------------- Tabbas zai kira. 0
Vraiment ? Na-ga-k-? N_ g_____ N- g-s-e- --------- Na gaske? 0
Je crois qu’il appellera. I---j-n---n---ira. I__ j__ y___ k____ I-a j-n y-n- k-r-. ------------------ Ina jin yana kira. 0
Le vin est probablement vieux. Do-e n--r--a- in---- y-----f-. D___ n_ r____ i_____ y_ t_____ D-l- n- r-w-n i-a-i- y- t-u-a- ------------------------------ Dole ne ruwan inabin ya tsufa. 0
En êtes-vous certain ? Kun-san-d--d-i? K__ s__ d______ K-n s-n d-i-a-? --------------- Kun san daidai? 0
Je suppose qu’il est vieux. Ina ------nin ---tsu--. I__ t________ y_ t_____ I-a t-a-m-n-n y- t-u-a- ----------------------- Ina tsammanin ya tsufa. 0
Notre chef est beau. S--g---nm- --yi-ky-u. S_________ y___ k____ S-u-a-a-m- y-y- k-a-. --------------------- Shugabanmu yayi kyau. 0
Vous trouvez ? Kun---u-a---...-N--o? K___ t_____ .__ N____ K-n- t-n-n- .-. N-m-? --------------------- Kuna tunani ... Nemo? 0
Je trouve même qu’il est très beau. I-a------ zah-r- y--- da k--u-s-sa-. I__ j__ a z_____ y___ d_ k___ s_____ I-a j-n a z-h-r- y-n- d- k-a- s-s-i- ------------------------------------ Ina jin a zahiri yana da kyau sosai. 0
Le chef a certainement une amie. D-l- ne--h--a---ya-kas--c--yan---a bud----. D___ n_ s______ y_ k______ y___ d_ b_______ D-l- n- s-u-a-a y- k-s-n-e y-n- d- b-d-r-a- ------------------------------------------- Dole ne shugaba ya kasance yana da budurwa. 0
Le croyez-vous vraiment ? Su- yi ima-- da g-s-e? S__ y_ i____ d_ g_____ S-n y- i-a-i d- g-s-e- ---------------------- Sun yi imani da gaske? 0
C’est bien possible qu’il ait une amie. Yan--yiw--- y----s-n-- yan- -a----u-wa. Y___ y_____ y_ k______ y___ d_ b_______ Y-n- y-w-w- y- k-s-n-e y-n- d- b-d-r-a- --------------------------------------- Yana yiwuwa ya kasance yana da budurwa. 0

La langue espagnole

La langue espagnole fait partie des langues mondiales. L'espagnol est la langue maternelle de plus de 380 millions de personnes. S'y ajoutent de très nombreuses personnes qui l'apprennent en tant que seconde langue. Ainsi, l'espagnol est une des langues les plus importantes de la planète. C'est aussi la plus grande langue romane. Les hispanophones appellent eux-mêmes leur langue español ou castellano. Le terme castellano indique où se trouve l'origine de la langue espagnole. Elle s'est développée à partir de la langue populaire de la région de Castille. Dès le 16ème siècle, la plupart des Espagnols parlaient le castellano. Aujourd'hui, les termes español et castellano sont employés comme des synonymes. Mais ils peuvent aussi avoir une dimension politique. L'espagnol a été propagé par les conquêtes et le colonialisme. On parle espagnol aussi en Afrique de l'Ouest et aux Philippines. Mais la majorité des hispanophones vivent en Amérique. L'espagnol est la langue dominante en Amérique Centrale et du Sud. Mais le nombre d'hispanophones croît aussi aux Etats-Unis. Environ 50 millions de personnes parlent espagnol aux Etats-Unis. C'est plus qu'en Espagne ! L'espagnol d'Amérique est différent de l'espagnol d'Europe. Ces différences concernent surtout le vocabulaire et la grammaire. Par exemple, on utilise en Amérique une autre forme du passé. On trouve aussi de nombreuses différences dans le vocabulaire. Certains mots n'existent qu'en Amérique, d'autres au contraire qu'en Espagne. Mais l'espagnol n'est pas uniforme non plus en Amérique. Il existe de nombreuses variantes de l'espagnol américain. Après l'anglais, l'espagnol est la langue étrangère la plus apprise dans le monde. Et il peut s'apprendre relativement rapidement… Qu'attendez-vous encore ? - ¡Vamos!