Guide de conversation

fr Dans la cuisine   »   ha A cikin kicin

19 [dix-neuf]

Dans la cuisine

Dans la cuisine

19 [sha tara]

A cikin kicin

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Haoussa Son Suite
As-tu une nouvelle cuisine ? k--a------bo----c-n k___ d_ s____ k____ k-n- d- s-b-n k-c-n ------------------- kina da sabon kicin 0
Que veux-tu cuisiner aujourd’hui ? M- k-k--so--u dafa---ya-? M_ k___ s_ k_ d___ a y___ M- k-k- s- k- d-f- a y-u- ------------------------- Me kuke so ku dafa a yau? 0
Ta cuisinière est-elle électrique ou au gaz ? Kun---a-a w-ta- lan-a-k---o--a--a-? K___ d___ w____ l_______ k_ d_ g___ K-n- d-f- w-t-r l-n-a-k- k- d- g-s- ----------------------------------- Kuna dafa wutar lantarki ko da gas? 0
Veux-tu que je coupe les oignons ? Shi----n yan--------a? S___ z__ y____ a______ S-i- z-n y-n-e a-b-s-? ---------------------- Shin zan yanke albasa? 0
Veux-tu que j’épluche les pommes de terre ? S--- z-----as-- da---l--? S___ z__ k_____ d________ S-i- z-n k-a-f- d-n-a-i-? ------------------------- Shin zan kwasfa dankalin? 0
Veux-tu que je lave la salade ? Sh-- za- ---ke lata- ɗi-? S___ z__ w____ l____ ɗ___ S-i- z-n w-n-e l-t-s ɗ-n- ------------------------- Shin zan wanke latas ɗin? 0
Où sont les verres ? in- ---a---n i__ g_______ i-a g-l-s-i- ------------ ina gilashin 0
Où est le service ? I---k-ya- -bi--i? I__ k____ a______ I-a k-y-n a-i-c-? ----------------- Ina kayan abinci? 0
Où sont les couverts ? In- -ay--------n? I__ k____ y______ I-a k-y-n y-n-a-? ----------------- Ina kayan yankan? 0
As-tu un ouvre-boîte ? kuna ----a-udin-g---gw--i k___ d_ m______ g________ k-n- d- m-b-d-n g-a-g-a-i ------------------------- kuna da mabudin gwangwani 0
As-tu un décapsuleur ? ka-a -- ----d-n-k-a-ba k___ d_ m______ k_____ k-n- d- m-b-d-n k-a-b- ---------------------- kana da mabudin kwalba 0
As-tu un tire-bouchon ? k--a d--a-i- -osh--b--i k___ d_ a___ t____ b___ k-n- d- a-i- t-s-e b-k- ----------------------- kana da abin toshe baki 0
Prépares-tu la soupe dans cette casserole ? K-na d-fa-mi---- c---- -an-a---uku--a-? K___ d___ m___ a c____ w_____ t________ K-n- d-f- m-y- a c-k-n w-n-a- t-k-n-a-? --------------------------------------- Kuna dafa miya a cikin wannan tukunyar? 0
Fais-tu frire le poisson dans cette poêle ? K-n----ya -i------i-in --n----kwan-- -u-i? K___ s___ k___ a c____ w_____ k_____ r____ K-n- s-y- k-f- a c-k-n w-n-a- k-a-o- r-f-? ------------------------------------------ Kuna soya kifi a cikin wannan kwanon rufi? 0
Fais-tu griller les légumes sur ce barbecue ? Kun-----a-kaya---ambu a----g--as---n? K___ g___ k____ l____ a___ g_________ K-n- g-s- k-y-n l-m-u a-a- g-s-s-h-n- ------------------------------------- Kuna gasa kayan lambu akan gasasshen? 0
Je mets la table. Na--u-e-te--r. N_ r___ t_____ N- r-f- t-b-r- -------------- Na rufe tebur. 0
Voici les couteaux, les fourchettes et les cuillères. G---uk------o---i -ai y-t-- da c-k--i. G_ w______ c_____ m__ y____ d_ c______ G- w-k-k-, c-k-l- m-i y-t-u d- c-k-l-. -------------------------------------- Ga wukake, cokali mai yatsu da cokali. 0
Voici les verres, les assiettes et les serviettes. Ga-taba---,------ti--- --p--n-. G_ t_______ f______ d_ n_______ G- t-b-r-u- f-r-n-i d- n-p-i-s- ------------------------------- Ga tabarau, faranti da napkins. 0

Apprentissage et types de mémoire

Quelqu'un faisant peu de progrès lors de l'apprentissage n'a peut-être pas de bonnes méthodes. Cela signifie que sa façon d'apprendre ne correspond pas à son type de mémoire. En général, on distingue quatre types de mémoire. Ces types de mémoire sont associés aux organes sensoriels. Il y a la mémoire auditive, visuelle, communicative et kinésique. Lorsqu'on a une mémoire de type auditif, on retient le mieux ce qu'on entend. Par exemple on se souvient bien des mélodies. Lors de l'apprentissage, on se fait la lecture à soi-même, on apprend le vocabulaire à voix haute. On est souvent amené à se parler à soi-même. Les CD ou les exposés sont particulièrement utiles. Lorsqu'on a une mémoire de type visuel, on retient le mieux ce qu'on voit. Dans ce cas, c'est donc la lecture d'informations qui est importante. Lors de l'apprentissage, on prend beaucoup de notes. On apprécie aussi d'apprendre avec des images, des tableaux, des fiches. On lit beaucoup et on rêve souvent et en couleurs. C'est dans un bel entourage qu'on apprend le mieux. Lorsqu'on a une mémoire de type communicatif, on préfère les conversations et les discussions. On a besoin d'interaction, du dialogue avec les autres. En cours, on pose beaucoup de questions et on aime apprendre au sein d'un groupe. Lorsqu'on a une mémoire de type kinésique, on apprend par le mouvement. On préfère la méthode learning by doing, on veut tout essayer. Lors de l'apprentissage, on est actif avec son corps ou on mâche du chewing-gum. On ne veut pas de théorie, mais des expériences. L'important, c'est que presque tout le monde est une combinaison de ces différents types. Il n'y a donc personne qui ne présente qu'un seul type. C'est pourquoi nous apprenons le mieux lorsque tous nos organes sensoriels sont sollicités. Alors notre cerveau s'active à plusieurs niveaux et enregistre bien la nouveauté. Ecoutez, lisez et discutez du vocabulaire ! Et ensuite, faites du sport !
Le saviez-vous ?
Plus de 160 millions de personnes parles l'indonésien. Mais ce n'est la langue maternelle que d'environ 30 millions de personnes. C'est dû au fait que près de 500 groupes différents de population vivent en Indonésie. Ceux-ci parlent 250 langues différentes, qui se divisent elles-mêmes en de nombreux dialectes. Une telle diversité linguistique peut évidemment engendrer des problèmes. C'est pourquoi l'indonésien actuel a été introduit comme langue nationale standardisée. Il est enseigné dans toutes les écoles en plus de la langue maternelle. L'indonésien fait partie des langues austronésiennes. Il est tellement proche du malais que les deux langues sont considérées comme presque identiques. Apprendre l'indonésien offre beaucoup d'avantages. Les règles de grammaire ne sont pas très compliquées. L'orthographe non plus n'est pas difficile. Pour la prononciation, on peut se baser sur l'écriture. De nombreux mots indonésiens proviennent d'autres langues, ce qui facilite l'apprentissage. Et l'indonésien comptera très bientôt parmi les langues les plus importantes du monde !