Lauseita

fi perustella jotakin 2   »   mk нешто појаснува / образложува 2

76 [seitsemänkymmentäkuusi]

perustella jotakin 2

perustella jotakin 2

76 [седумдесет и шест]

76 [syedoomdyesyet i shyest]

нешто појаснува / образложува 2

nyeshto poјasnoova / obrazloʐoova 2

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi makedonia Toista Lisää
Miksi et tullut? З-што не-до-д-? З____ н_ д_____ З-ш-о н- д-ј-е- --------------- Зошто не дојде? 0
n-esht--poј-s--o-a-/-obraz-oʐ-o-a 2 n______ p_________ / o___________ 2 n-e-h-o p-ј-s-o-v- / o-r-z-o-o-v- 2 ----------------------------------- nyeshto poјasnoova / obrazloʐoova 2
Olin kipeä. Б----оле- / бо-на. Б__ б____ / б_____ Б-в б-л-н / б-л-а- ------------------ Бев болен / болна. 0
n--sh----oј--n--va / -br---oʐ-o-a-2 n______ p_________ / o___________ 2 n-e-h-o p-ј-s-o-v- / o-r-z-o-o-v- 2 ----------------------------------- nyeshto poјasnoova / obrazloʐoova 2
En tullut, koska olin kipeä. Ј-с не---јд-в- ------- -е------- /-болна. Ј__ н_ д______ б______ б__ б____ / б_____ Ј-с н- д-ј-о-, б-д-ј-и б-в б-л-н / б-л-а- ----------------------------------------- Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. 0
Zos-to -y---oјdy-? Z_____ n__ d______ Z-s-t- n-e d-ј-y-? ------------------ Zoshto nye doјdye?
Miksi hän ei tullut? Зошт- таа-не-дојде? З____ т__ н_ д_____ З-ш-о т-а н- д-ј-е- ------------------- Зошто таа не дојде? 0
Z-s-to--y--d-ј--e? Z_____ n__ d______ Z-s-t- n-e d-ј-y-? ------------------ Zoshto nye doјdye?
Hän oli väsynyt. Т-- беш- -мо--а. Т__ б___ у______ Т-а б-ш- у-о-н-. ---------------- Таа беше уморна. 0
Z--ht--n-e---ј--e? Z_____ n__ d______ Z-s-t- n-e d-ј-y-? ------------------ Zoshto nye doјdye?
Hän ei tullut, koska oli väsynyt. Таа-не д---е- --дејк- бе-е--м----. Т__ н_ д_____ б______ б___ у______ Т-а н- д-ј-е- б-д-ј-и б-ш- у-о-н-. ---------------------------------- Таа не дојде, бидејки беше уморна. 0
By-v--oly-- /-b-l--. B___ b_____ / b_____ B-e- b-l-e- / b-l-a- -------------------- Byev bolyen / bolna.
Miksi hän ei tullut? Зошто тој н- д-ј--? З____ т__ н_ д_____ З-ш-о т-ј н- д-ј-е- ------------------- Зошто тој не дојде? 0
B-ev-bol--n------n-. B___ b_____ / b_____ B-e- b-l-e- / b-l-a- -------------------- Byev bolyen / bolna.
Häntä ei huvittanut. Тој----а-- --л-а. Т__ н_____ ж_____ Т-ј н-м-ш- ж-л-а- ----------------- Тој немаше желба. 0
Bye- --lyen-- bol--. B___ b_____ / b_____ B-e- b-l-e- / b-l-a- -------------------- Byev bolyen / bolna.
Hän ei tullut, koska häntä ei huvittanut. Т-ј -е---јд----и--јки н---ше-ж-лба. Т__ н_ д_____ б______ н_____ ж_____ Т-ј н- д-ј-е- б-д-ј-и н-м-ш- ж-л-а- ----------------------------------- Тој не дојде, бидејки немаше желба. 0
Јa--n-e --ј-o-, --dye----by-- b--ye----b----. Ј__ n__ d______ b_______ b___ b_____ / b_____ Ј-s n-e d-ј-o-, b-d-e-k- b-e- b-l-e- / b-l-a- --------------------------------------------- Јas nye doјdov, bidyeјki byev bolyen / bolna.
Miksi te ette tulleet? Зо--- --- ---до---вт-? З____ в__ н_ д________ З-ш-о в-е н- д-ј-о-т-? ---------------------- Зошто вие не дојдовте? 0
Ј-- -ye----dov,-b------i-b--v---ly-n - bo-n-. Ј__ n__ d______ b_______ b___ b_____ / b_____ Ј-s n-e d-ј-o-, b-d-e-k- b-e- b-l-e- / b-l-a- --------------------------------------------- Јas nye doјdov, bidyeјki byev bolyen / bolna.
Automme on rikki. На---т -в--м---л --рас-п-н. Н_____ а________ е р_______ Н-ш-о- а-т-м-б-л е р-с-п-н- --------------------------- Нашиот автомобил е расипан. 0
Јas---- -oј-ov,--i-ye--- b------l-en-- bo--a. Ј__ n__ d______ b_______ b___ b_____ / b_____ Ј-s n-e d-ј-o-, b-d-e-k- b-e- b-l-e- / b-l-a- --------------------------------------------- Јas nye doјdov, bidyeјki byev bolyen / bolna.
Me emme tulleet, koska meidän automme on rikki. Н-е не д---ов--, -и-еј-----ш----автом--ил-е раси---. Н__ н_ д________ б______ н_____ а________ е р_______ Н-е н- д-ј-о-м-, б-д-ј-и н-ш-о- а-т-м-б-л е р-с-п-н- ---------------------------------------------------- Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. 0
Z--ht----a n-e----d--? Z_____ t__ n__ d______ Z-s-t- t-a n-e d-ј-y-? ---------------------- Zoshto taa nye doјdye?
Miksi ihmiset eivät tulleet? З--то ---е-о-не -ој-оа? З____ л_____ н_ д______ З-ш-о л-ѓ-т- н- д-ј-о-? ----------------------- Зошто луѓето не дојдоа? 0
Z-s----ta- -y--d-ј-y-? Z_____ t__ n__ d______ Z-s-t- t-a n-e d-ј-y-? ---------------------- Zoshto taa nye doјdye?
He myöhästyivät junasta. Т----- -роп-штиј--в-з--. Т__ г_ п_________ в_____ Т-е г- п-о-у-т-ј- в-з-т- ------------------------ Тие го пропуштија возот. 0
Zos-t- t-- -ye-do-d-e? Z_____ t__ n__ d______ Z-s-t- t-a n-e d-ј-y-? ---------------------- Zoshto taa nye doјdye?
He eivät tulleet, koska myöhästyivät junasta. Тие-не -ојд--- б----к- го--р--у--и---в---т. Т__ н_ д______ б______ г_ п_________ в_____ Т-е н- д-ј-о-, б-д-ј-и г- п-о-у-т-ј- в-з-т- ------------------------------------------- Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. 0
T-a by-sh---oomo--a. T__ b______ o_______ T-a b-e-h-e o-m-r-a- -------------------- Taa byeshye oomorna.
Miksi sinä et tullut? Зошто ---н---ој-е? З____ т_ н_ д_____ З-ш-о т- н- д-ј-е- ------------------ Зошто ти не дојде? 0
Ta---y-s--- oo-orna. T__ b______ o_______ T-a b-e-h-e o-m-r-a- -------------------- Taa byeshye oomorna.
En saanut lupaa. Јас -е----е-. Ј__ н_ с_____ Ј-с н- с-е-в- ------------- Јас не смеев. 0
T-a-by----- --m--na. T__ b______ o_______ T-a b-e-h-e o-m-r-a- -------------------- Taa byeshye oomorna.
Minä en tullut, koska en saanut lupaa. Јас----дојд-в- би-еј----е----е-. Ј__ н_ д______ б______ н_ с_____ Ј-с н- д-ј-о-, б-д-ј-и н- с-е-в- -------------------------------- Јас не дојдов, бидејки не смеев. 0
Taa-nye -o--ye- b-dyeјki-b--shye ---orna. T__ n__ d______ b_______ b______ o_______ T-a n-e d-ј-y-, b-d-e-k- b-e-h-e o-m-r-a- ----------------------------------------- Taa nye doјdye, bidyeјki byeshye oomorna.

Amerikan alkuperäiset kielet

Amerikassa puhutaan monia eri kieliä. Englanti on pääkieli Pohjois-Amerikassa. Espanja ja portugali hallitsevat Etelä-Amerikassa. Kaikki nämä kielet tulivat Amerikkaan Euroopasta. Ennen siirtomaa-aikaa siellä puhuttiin muita kieliä. Nämä kielet tunnetaan Amerikan alkuperäisinä kielinä. Näihin saakka niitä ei ole merkittävästi tutkittu. Näitä kieliä on valtavasti. Pohjois-Amerikassa arvioidaan olevan noin 60 kieliperhettä. Etelä-Amerikassa niitä saattaa olla jopa 150. Sen lisäksi on monia eristyneitä kieliä. Kaikki nämä kielet ovat hyvin erilaisia. Niissä on ainoastaan muutamia yhteisiä rakenteita. Sen vuoksi kieliä on vaikea luokitella. Niiden erilaisuus piilee Amerikan historiassa. Amerikan asuttaminen tapahtui useassa vaiheessa. Ensimmäiset ihmiset tulivat Amerikkaan yli 10 000 vuotta sitten. Jokainen väestöryhmä toi oman kielensä mantereelle. Alkuperäiset kielet muistuttavat eniten aasialaisia kieliä. Amerikan muinaisten kielten tilanne ei ole samanlainen kaikkialla. Monia Amerikan alkuperäisiä kieliä käytetään edelleen Etelä-Amerikassa. Guaranilla ja ketšualla on miljoonia aktiivisia puhujia. Monet Pohjois-Amerikan kielet sen sijaan ovat melkein kadonneet. Pohjois-Amerikan alkuperäisten asukkaiden kulttuuria alistettiin kauan. Samalla heidän kielensä katosivat. Kiinnostus niitä kohtaan on kuitenkin lisääntynyt muutaman viimeisen vuosikymmenen aikana. On monia ohjelmia, jotka pyrkivät vaalimaan ja suojelemaan noita kieliä. Niillä saattaa siis lopulta olla tulevaisuus…