Matka oli kiva, mutta liian rasittava.
П----ање-о---в-ст-на беше-у----,--о -ре----у-на-ор-о.
П_________ н________ б___ у_____ н_ п_______ н_______
П-т-в-њ-т- н-в-с-и-а б-ш- у-а-о- н- п-е-н-г- н-п-р-о-
-----------------------------------------------------
Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно.
0
Dvoј-------nitzi
D_____ s________
D-o-n- s-r-n-t-i
----------------
Dvoјni svrznitzi
Matka oli kiva, mutta liian rasittava.
Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно.
Dvoјni svrznitzi
Juna oli ajoissa, mutta liian täynnä.
Возо- --ви-тина--е-е точен, а----ре-о-н.
В____ н________ б___ т_____ а__ п_______
В-з-т н-в-с-и-а б-ш- т-ч-н- а-а п-е-о-н-
----------------------------------------
Возот навистина беше точен, ама преполн.
0
D--ј-i s-rz--t-i
D_____ s________
D-o-n- s-r-n-t-i
----------------
Dvoјni svrznitzi
Juna oli ajoissa, mutta liian täynnä.
Возот навистина беше точен, ама преполн.
Dvoјni svrznitzi
Hotelli oli mukava, mutta liian kallis.
Хо--л---н--ис-и-а--е-------е-,---а--рем--гу с-ап.
Х______ н________ б___ у______ а__ п_______ с____
Х-т-л-т н-в-с-и-а б-ш- у-о-е-, а-а п-е-н-г- с-а-.
-------------------------------------------------
Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап.
0
P-t--v---e---n----t-na b--shye-o-b-vo,-no--rye--og--- naporn-.
P___________ n________ b______ o______ n_ p__________ n_______
P-t-o-a-y-t- n-v-s-i-a b-e-h-e o-b-v-, n- p-y-m-o-u-o n-p-r-o-
--------------------------------------------------------------
Patoovaњyeto navistina byeshye oobavo, no pryemnoguoo naporno.
Hotelli oli mukava, mutta liian kallis.
Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап.
Patoovaњyeto navistina byeshye oobavo, no pryemnoguoo naporno.
Hän menee joko bussilla tai junalla.
Т-ј ќе ---зе-- --и---т--ус-т -ли-возот.
Т__ ќ_ г_ з___ и__ а________ и__ в_____
Т-ј ќ- г- з-м- и-и а-т-б-с-т и-и в-з-т-
---------------------------------------
Тој ќе го земе или автобусот или возот.
0
Pat-o--њy-t- navistin- by-s-ye oo-a----no-p--e--o--oo -a----o.
P___________ n________ b______ o______ n_ p__________ n_______
P-t-o-a-y-t- n-v-s-i-a b-e-h-e o-b-v-, n- p-y-m-o-u-o n-p-r-o-
--------------------------------------------------------------
Patoovaњyeto navistina byeshye oobavo, no pryemnoguoo naporno.
Hän menee joko bussilla tai junalla.
Тој ќе го земе или автобусот или возот.
Patoovaњyeto navistina byeshye oobavo, no pryemnoguoo naporno.
Hän tulee joko tänä iltana tai huomenna aikaisin.
Тој ---дој-----и-в-че--а-ил---т-- из-трина.
Т__ ќ_ д____ и__ в______ и__ у___ и________
Т-ј ќ- д-ј-е и-и в-ч-р-а и-и у-р- и-у-р-н-.
-------------------------------------------
Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина.
0
P--oo--њ--to ---i--ina -yes-y---o---o, n- pry--n------nap--no.
P___________ n________ b______ o______ n_ p__________ n_______
P-t-o-a-y-t- n-v-s-i-a b-e-h-e o-b-v-, n- p-y-m-o-u-o n-p-r-o-
--------------------------------------------------------------
Patoovaњyeto navistina byeshye oobavo, no pryemnoguoo naporno.
Hän tulee joko tänä iltana tai huomenna aikaisin.
Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина.
Patoovaњyeto navistina byeshye oobavo, no pryemnoguoo naporno.
Hän asuu joko meillä tai hotellissa.
То--ќ--ж---е-ил--кај-н-с -л- -о ---ел.
Т__ ќ_ ж____ и__ к__ н__ и__ в_ х_____
Т-ј ќ- ж-в-е и-и к-ј н-с и-и в- х-т-л-
--------------------------------------
Тој ќе живее или кај нас или во хотел.
0
V---- -av--tin- b---h---toc-yen----a pr--p---.
V____ n________ b______ t_______ a__ p________
V-z-t n-v-s-i-a b-e-h-e t-c-y-n- a-a p-y-p-l-.
----------------------------------------------
Vozot navistina byeshye tochyen, ama pryepoln.
Hän asuu joko meillä tai hotellissa.
Тој ќе живее или кај нас или во хотел.
Vozot navistina byeshye tochyen, ama pryepoln.
Hän puhuu sekä espanjaa että englantia.
Таа--борув- ка---шпанс-и- и-то-т-ка-и---гл-с--.
Т__ з______ к___ ш_______ и___ т___ и а________
Т-а з-о-у-а к-к- ш-а-с-и- и-т- т-к- и а-г-и-к-.
-----------------------------------------------
Таа зборува како шпански, исто така и англиски.
0
V--o--n--is---a--y---y- tochy--,-a---pr-e----.
V____ n________ b______ t_______ a__ p________
V-z-t n-v-s-i-a b-e-h-e t-c-y-n- a-a p-y-p-l-.
----------------------------------------------
Vozot navistina byeshye tochyen, ama pryepoln.
Hän puhuu sekä espanjaa että englantia.
Таа зборува како шпански, исто така и англиски.
Vozot navistina byeshye tochyen, ama pryepoln.
Hän on asunut sekä Madridissa että Lontoossa.
Т-а-жи-е-ше--ак--в- -адр-д, -с-о т-к- - -о-Л--д-н.
Т__ ж______ к___ в_ М______ и___ т___ и в_ Л______
Т-а ж-в-е-е к-к- в- М-д-и-, и-т- т-к- и в- Л-н-о-.
--------------------------------------------------
Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон.
0
V--o--nav--t----bye--ye--ochy-n,--ma ---ep-l-.
V____ n________ b______ t_______ a__ p________
V-z-t n-v-s-i-a b-e-h-e t-c-y-n- a-a p-y-p-l-.
----------------------------------------------
Vozot navistina byeshye tochyen, ama pryepoln.
Hän on asunut sekä Madridissa että Lontoossa.
Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон.
Vozot navistina byeshye tochyen, ama pryepoln.
Hän tuntee sekä Espanjan että Englannin.
Таа-ка-о--т- -- зн-е-Шпан----------та---ј- -на- - Анг-ија.
Т__ к___ ш__ ј_ з___ Ш_______ и___ т___ ј_ з___ и А_______
Т-а к-к- ш-о ј- з-а- Ш-а-и-а- и-т- т-к- ј- з-а- и А-г-и-а-
----------------------------------------------------------
Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија.
0
Khot---ot-na--s--n- byes--e-ood----n- --a ----mno------ka-.
K________ n________ b______ o________ a__ p__________ s____
K-o-y-l-t n-v-s-i-a b-e-h-e o-d-b-e-, a-a p-y-m-o-u-o s-a-.
-----------------------------------------------------------
Khotyelot navistina byeshye oodobyen, ama pryemnoguoo skap.
Hän tuntee sekä Espanjan että Englannin.
Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија.
Khotyelot navistina byeshye oodobyen, ama pryemnoguoo skap.
Hän ei ole vain tyhmä, vaan myös laiska.
Т---н- са-о шт- - г--п- ту-у--ст--т-к- е - мр---ив.
Т__ н_ с___ ш__ е г____ т___ и___ т___ е и м_______
Т-ј н- с-м- ш-о е г-у-, т-к- и-т- т-к- е и м-з-л-в-
---------------------------------------------------
Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив.
0
Kh--ye------vistina--y---y--oodo----,------rye--ogu-- -ka-.
K________ n________ b______ o________ a__ p__________ s____
K-o-y-l-t n-v-s-i-a b-e-h-e o-d-b-e-, a-a p-y-m-o-u-o s-a-.
-----------------------------------------------------------
Khotyelot navistina byeshye oodobyen, ama pryemnoguoo skap.
Hän ei ole vain tyhmä, vaan myös laiska.
Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив.
Khotyelot navistina byeshye oodobyen, ama pryemnoguoo skap.
Hän ei ole vain nätti, vaan myös älykäs.
Т-а -- ---о што е-у-а--- т-к- и-----ак----и-----------н-.
Т__ н_ с___ ш__ е у_____ т___ и___ т___ е и и____________
Т-а н- с-м- ш-о е у-а-а- т-к- и-т- т-к- е и и-т-л-г-н-н-.
---------------------------------------------------------
Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна.
0
Khotye--- --vi-t--a--y--h-e-o-d-byen---m- ---e-noguo- --ap.
K________ n________ b______ o________ a__ p__________ s____
K-o-y-l-t n-v-s-i-a b-e-h-e o-d-b-e-, a-a p-y-m-o-u-o s-a-.
-----------------------------------------------------------
Khotyelot navistina byeshye oodobyen, ama pryemnoguoo skap.
Hän ei ole vain nätti, vaan myös älykäs.
Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна.
Khotyelot navistina byeshye oodobyen, ama pryemnoguoo skap.
Hän ei puhu vain saksaa, vaan myös ranskaa.
Та- не з--р-в--само---рм-нс--, т-ку --ф--н--с-и.
Т__ н_ з______ с___ г_________ т___ и ф_________
Т-а н- з-о-у-а с-м- г-р-а-с-и- т-к- и ф-а-ц-с-и-
------------------------------------------------
Таа не зборува само германски, туку и француски.
0
Toј -j------ zy-----ili-a---b--s-- ili-v--ot.
T__ k___ g__ z_____ i__ a_________ i__ v_____
T-ј k-y- g-o z-e-y- i-i a-t-b-o-o- i-i v-z-t-
---------------------------------------------
Toј kjye guo zyemye ili avtoboosot ili vozot.
Hän ei puhu vain saksaa, vaan myös ranskaa.
Таа не зборува само германски, туку и француски.
Toј kjye guo zyemye ili avtoboosot ili vozot.
En osaa soittaa pianoa enkä kitaraa.
Ј-с--е-уме-м да----ра---и-- -- -л-ви-,-ни---п-к-на-ги-ар-.
Ј__ н_ у____ д_ с_____ н___ н_ к______ н___ п__ н_ г______
Ј-с н- у-е-м д- с-и-а- н-т- н- к-а-и-, н-т- п-к н- г-т-р-.
----------------------------------------------------------
Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара.
0
To- kj-e --- --e--e il--a----o-s-- il----zot.
T__ k___ g__ z_____ i__ a_________ i__ v_____
T-ј k-y- g-o z-e-y- i-i a-t-b-o-o- i-i v-z-t-
---------------------------------------------
Toј kjye guo zyemye ili avtoboosot ili vozot.
En osaa soittaa pianoa enkä kitaraa.
Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара.
Toј kjye guo zyemye ili avtoboosot ili vozot.
En osaa tanssia valssia enkä sambaa.
Ј-с -----е-м д- -анцувам ---- -а--ер- ---у--а---ам-а.
Ј__ н_ у____ д_ т_______ н___ в______ н___ п__ с_____
Ј-с н- у-е-м д- т-н-у-а- н-т- в-л-е-, н-т- п-к с-м-а-
-----------------------------------------------------
Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба.
0
Toј kj-- -u---yemye--l----to-o-s-t -l--vo---.
T__ k___ g__ z_____ i__ a_________ i__ v_____
T-ј k-y- g-o z-e-y- i-i a-t-b-o-o- i-i v-z-t-
---------------------------------------------
Toј kjye guo zyemye ili avtoboosot ili vozot.
En osaa tanssia valssia enkä sambaa.
Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба.
Toј kjye guo zyemye ili avtoboosot ili vozot.
En pidä oopperasta enkä baletista.
М--- -е ми-се до---а -и---о-ера-----и------ -а-ет--.
М___ н_ м_ с_ д_____ н___ о_______ н___ п__ б_______
М-н- н- м- с- д-п-ѓ- н-т- о-е-а-а- н-т- п-к б-л-т-т-
----------------------------------------------------
Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот.
0
T-- --ye---ј-y- -li--y-ch-e---------otr-- -zoot----.
T__ k___ d_____ i__ v_________ i__ o_____ i_________
T-ј k-y- d-ј-y- i-i v-e-h-e-v- i-i o-t-y- i-o-t-i-a-
----------------------------------------------------
Toј kjye doјdye ili vyechyerva ili ootrye izootrina.
En pidä oopperasta enkä baletista.
Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот.
Toј kjye doјdye ili vyechyerva ili ootrye izootrina.
Mitä nopeammin työskentelet, sitä aiemmin olet valmis.
Колку побр---рабо--ш- т--к- -ора-о ќе-би-еш-г---в.
К____ п_____ р_______ т____ п_____ ќ_ б____ г_____
К-л-у п-б-г- р-б-т-ш- т-л-у п-р-н- ќ- б-д-ш г-т-в-
--------------------------------------------------
Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов.
0
T-ј k--e -oј--- i-- ---ch---va --i ----ye--z-ot-ina.
T__ k___ d_____ i__ v_________ i__ o_____ i_________
T-ј k-y- d-ј-y- i-i v-e-h-e-v- i-i o-t-y- i-o-t-i-a-
----------------------------------------------------
Toј kjye doјdye ili vyechyerva ili ootrye izootrina.
Mitä nopeammin työskentelet, sitä aiemmin olet valmis.
Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов.
Toј kjye doјdye ili vyechyerva ili ootrye izootrina.
Mitä aiemmin tulet, sitä aiemmin voit lähteä.
К--ку -о--но--е--ој-еш, т--ку пор--о м-жеш -- с---ди-.
К____ п_____ ќ_ д______ т____ п_____ м____ д_ с_ о____
К-л-у п-р-н- ќ- д-ј-е-, т-л-у п-р-н- м-ж-ш д- с- о-и-.
------------------------------------------------------
Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш.
0
Toј-kjy- d-јdye---i-vy-----r-a-ili ---r----z---r-na.
T__ k___ d_____ i__ v_________ i__ o_____ i_________
T-ј k-y- d-ј-y- i-i v-e-h-e-v- i-i o-t-y- i-o-t-i-a-
----------------------------------------------------
Toј kjye doјdye ili vyechyerva ili ootrye izootrina.
Mitä aiemmin tulet, sitä aiemmin voit lähteä.
Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш.
Toј kjye doјdye ili vyechyerva ili ootrye izootrina.
Mitä vanhemmaksi tulee, sitä mukavuudenhaluisemmaksi tulee.
Колк--човек--тарее- -ол-----в-к -танува-по---бе-.
К____ ч____ с______ т____ ч____ с______ п________
К-л-у ч-в-к с-а-е-, т-л-у ч-в-к с-а-у-а п-у-о-е-.
-------------------------------------------------
Колку човек старее, толку човек станува поудобен.
0
Toј -j-e-ʐi-yey- il----- --s---i v---h-tyel.
T__ k___ ʐ______ i__ k__ n__ i__ v_ k_______
T-ј k-y- ʐ-v-e-e i-i k-ј n-s i-i v- k-o-y-l-
--------------------------------------------
Toј kjye ʐivyeye ili kaј nas ili vo khotyel.
Mitä vanhemmaksi tulee, sitä mukavuudenhaluisemmaksi tulee.
Колку човек старее, толку човек станува поудобен.
Toј kjye ʐivyeye ili kaј nas ili vo khotyel.