Manual de conversa

ca Els sentiments   »   sr Осећаји

56 [cinquanta-sis]

Els sentiments

Els sentiments

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

Tria com vols veure la traducció:   
català serbi Engegar Més
Tenir ganes Бити--а-п-л-ж--. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
Ose---ji O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
Tenim ganes. Р--п--ож--и смо. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
Ose-́--i O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
No tenim ganes. Нис-о ра---л-ж-ни. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
B-ti-ra------e-. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Tenir por П---и----е. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
Biti r--po-ož-n. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
(Jo) tinc por. Ја------аши-. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
B-ti rasp---že-. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
(Jo) no tinc por. Ја -е -- --а-им. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
Ra-po-ož-n--sm-. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Tenir temps И-ат- в-е---а И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
R-----ožen- -m-. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
(Ell) té temps. Он има врем-н-. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
Ra-p-lo-e-i s-o. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
(Ell) no té temps. О- н----в-ем-н-. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
N---o --sp--o-eni. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Avorrir-se Д----ива-и--е Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
Ni--o r--p----en-. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
(Ella) s’avorreix. Он---е--о----ј-. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
N-s-o---sp--ož---. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
(Ella) no s’avorreix. О-а ---н---ос-ђ--е. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
P-a---- s-. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Tenir gana Б----г-а--н Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
P---i-----. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Teniu gana? Је-т-----г---ни? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
P-a-iti-s-. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Que no teniu gana? Ви --с-- --адни? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
Ja-se p-aš--. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Tenir set Би-- --дан Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
J---- --a--m. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
(Ells / Elles) tenen set. Они с- -----. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
J-----plaš-m. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
No tenen set. Он- н-су -едни. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
Ja--- -e-pl----. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.

Llengües secretes

Mitjançant els idiomes volem transmetre el que pensem i sentim. La comunicació representa la missió més important de la llengua. Però de vegades les persones no volen ser enteses. Llavors inventen llenguatges secrets. Els llenguatges secrets o xifrats han fascinat els homes des de fa milers d'any. El mateix Juli Cèsar, per exemple, tenia la seva pròpia llengua secreta. Enviava missatges codificats a totes les parts de l'Imperi. Els seus enemics no podien llegir la informació codificada. Els llenguatges secrets representen una mena de comunicació protegida. Mitjançant la seva ocupació ens diferenciem de la resta de persones. Mostrem que som membres d'un grup exclusiu. La utilització de llengües secretes respon a motivacions diverses. Els amants s'escriuen notes xifrades tot el temps. Alguns sectors professionals han creat també els seus propis llenguatges. Així hi ha llenguatges de mags, lladres i comerciants. Si bé la majoria dels llenguatges secrets s'utilitzen per a fins polítics. En gairebé totes les guerres es desenvolupen llengües xifrades. Els militars, així com els serveis d'intel·ligència, tenen els seus propis experts en llenguatges secrets. La ciència dels llenguatges xifrats és la criptologia. Els codis moderns es basen en complicades fórmules matemàtiques. Desxifrar-los és molt difícil. La nostra vida resultaria impensable sense les llengües xifrades. La codificació de dades avui s'empra per tot arreu. Targetes de crèdit i emails – tot funciona amb codis. Els nens en particular troben molt divertits els llenguatges secrets. Els agrada intercanviar missatges secrets amb els amics. Per al desenvolupament cognitiu dels nens, els llenguatges secrets fins i tot resulten beneficiosos... Perquè estimulen la creativitat i promouen un gust pels idiomes!