Manual de conversa

ca Els sentiments   »   mk Чувства

56 [cinquanta-sis]

Els sentiments

Els sentiments

56 [педесет и шест]

56 [pyedyesyet i shyest]

Чувства

Choovstva

Tria com vols veure la traducció:   
català macedònic Engegar Més
Tenir ganes д- ---и----е-ба д_ с_ и__ ж____ д- с- и-а ж-л-а --------------- да се има желба 0
C-oo-st-a C________ C-o-v-t-a --------- Choovstva
Tenim ganes. Н-е-им--е ж-л--. Н__ и____ ж_____ Н-е и-а-е ж-л-а- ---------------- Ние имаме желба. 0
Cho-----a C________ C-o-v-t-a --------- Choovstva
No tenim ganes. Н---немаме-ж--б-. Н__ н_____ ж_____ Н-е н-м-м- ж-л-а- ----------------- Ние немаме желба. 0
d---ye-i-- ʐ----a d_ s__ i__ ʐ_____ d- s-e i-a ʐ-e-b- ----------------- da sye ima ʐyelba
Tenir por д- с- и-а ---ав д_ с_ и__ с____ д- с- и-а с-р-в --------------- да се има страв 0
d- sye-ima -y-l-a d_ s__ i__ ʐ_____ d- s-e i-a ʐ-e-b- ----------------- da sye ima ʐyelba
(Jo) tinc por. Јас--е-п--шам. Ј__ с_ п______ Ј-с с- п-а-а-. -------------- Јас се плашам. 0
da-sy- ----ʐy---a d_ s__ i__ ʐ_____ d- s-e i-a ʐ-e-b- ----------------- da sye ima ʐyelba
(Jo) no tinc por. Ј-- н--се п--ш--. Ј__ н_ с_ п______ Ј-с н- с- п-а-а-. ----------------- Јас не се плашам. 0
Ni-e ---my- ʐ-e---. N___ i_____ ʐ______ N-y- i-a-y- ʐ-e-b-. ------------------- Niye imamye ʐyelba.
Tenir temps да -е---а вре-е д_ с_ и__ в____ д- с- и-а в-е-е --------------- да се има време 0
Niye imam-e----lba. N___ i_____ ʐ______ N-y- i-a-y- ʐ-e-b-. ------------------- Niye imamye ʐyelba.
(Ell) té temps. Т-- --а----ме. Т__ и__ в_____ Т-ј и-а в-е-е- -------------- Тој има време. 0
N-ye-i-a--- ʐyelba. N___ i_____ ʐ______ N-y- i-a-y- ʐ-e-b-. ------------------- Niye imamye ʐyelba.
(Ell) no té temps. То- -ема---е-е. Т__ н___ в_____ Т-ј н-м- в-е-е- --------------- Тој нема време. 0
Ni-e nye----- -yelb-. N___ n_______ ʐ______ N-y- n-e-a-y- ʐ-e-b-. --------------------- Niye nyemamye ʐyelba.
Avorrir-se д---- ---а-у--ш д_ с_ д________ д- с- д-с-д-в-ш --------------- да се досадуваш 0
N-y--nyema-ye----l-a. N___ n_______ ʐ______ N-y- n-e-a-y- ʐ-e-b-. --------------------- Niye nyemamye ʐyelba.
(Ella) s’avorreix. Та--се до-а----. Т__ с_ д________ Т-а с- д-с-д-в-. ---------------- Таа се досадува. 0
Ni-e ny-----e -yelba. N___ n_______ ʐ______ N-y- n-e-a-y- ʐ-e-b-. --------------------- Niye nyemamye ʐyelba.
(Ella) no s’avorreix. Т-а -- ------ад---. Т__ н_ с_ д________ Т-а н- с- д-с-д-в-. ------------------- Таа не се досадува. 0
d- -ye--m- --r-v d_ s__ i__ s____ d- s-e i-a s-r-v ---------------- da sye ima strav
Tenir gana да с--б-д--гл-д-н д_ с_ б___ г_____ д- с- б-д- г-а-е- ----------------- да се биде гладен 0
d- sy------s---v d_ s__ i__ s____ d- s-e i-a s-r-v ---------------- da sye ima strav
Teniu gana? Д--- -т- -л--н-? Д___ с__ г______ Д-л- с-е г-а-н-? ---------------- Дали сте гладни? 0
da -ye-im---tr-v d_ s__ i__ s____ d- s-e i-a s-r-v ---------------- da sye ima strav
Que no teniu gana? Нел- ----г----и? Н___ с__ г______ Н-л- с-е г-а-н-? ---------------- Нели сте гладни? 0
Ј---sy- ------m. Ј__ s__ p_______ Ј-s s-e p-a-h-m- ---------------- Јas sye plasham.
Tenir set Д- -- -и----еден Д_ с_ б___ ж____ Д- с- б-д- ж-д-н ---------------- Да се биде жеден 0
Јas -y------h--. Ј__ s__ p_______ Ј-s s-e p-a-h-m- ---------------- Јas sye plasham.
(Ells / Elles) tenen set. Ви- с---же----/ жед-а. В__ с__ ж____ / ж_____ В-е с-е ж-д-н / ж-д-а- ---------------------- Вие сте жеден / жедна. 0
Јas-s---p--sh-m. Ј__ s__ p_______ Ј-s s-e p-a-h-m- ---------------- Јas sye plasham.
No tenen set. В-е не -т- ж---н --жед--. В__ н_ с__ ж____ / ж_____ В-е н- с-е ж-д-н / ж-д-а- ------------------------- Вие не сте жеден / жедна. 0
Јas --- -y- -las-am. Ј__ n__ s__ p_______ Ј-s n-e s-e p-a-h-m- -------------------- Јas nye sye plasham.

Llengües secretes

Mitjançant els idiomes volem transmetre el que pensem i sentim. La comunicació representa la missió més important de la llengua. Però de vegades les persones no volen ser enteses. Llavors inventen llenguatges secrets. Els llenguatges secrets o xifrats han fascinat els homes des de fa milers d'any. El mateix Juli Cèsar, per exemple, tenia la seva pròpia llengua secreta. Enviava missatges codificats a totes les parts de l'Imperi. Els seus enemics no podien llegir la informació codificada. Els llenguatges secrets representen una mena de comunicació protegida. Mitjançant la seva ocupació ens diferenciem de la resta de persones. Mostrem que som membres d'un grup exclusiu. La utilització de llengües secretes respon a motivacions diverses. Els amants s'escriuen notes xifrades tot el temps. Alguns sectors professionals han creat també els seus propis llenguatges. Així hi ha llenguatges de mags, lladres i comerciants. Si bé la majoria dels llenguatges secrets s'utilitzen per a fins polítics. En gairebé totes les guerres es desenvolupen llengües xifrades. Els militars, així com els serveis d'intel·ligència, tenen els seus propis experts en llenguatges secrets. La ciència dels llenguatges xifrats és la criptologia. Els codis moderns es basen en complicades fórmules matemàtiques. Desxifrar-los és molt difícil. La nostra vida resultaria impensable sense les llengües xifrades. La codificació de dades avui s'empra per tot arreu. Targetes de crèdit i emails – tot funciona amb codis. Els nens en particular troben molt divertits els llenguatges secrets. Els agrada intercanviar missatges secrets amb els amics. Per al desenvolupament cognitiu dels nens, els llenguatges secrets fins i tot resulten beneficiosos... Perquè estimulen la creativitat i promouen un gust pels idiomes!