Manual de conversa

ca Els colors   »   sr Боје

14 [catorze]

Els colors

Els colors

14 [четрнаест]

14 [četrnaest]

Боје

Boje

Tria com vols veure la traducció:   
català serbi Engegar Més
La neu és blanca. Сн-г -- б-o. С___ ј_ б___ С-е- ј- б-o- ------------ Снег је беo. 0
Boje B___ B-j- ---- Boje
El sol és groc. С--це--- жуто. С____ ј_ ж____ С-н-е ј- ж-т-. -------------- Сунце је жуто. 0
B-je B___ B-j- ---- Boje
La taronja és de color taronja. П-мо-ан-- ј- -ар--џаст-. П________ ј_ н__________ П-м-р-н-а ј- н-р-н-а-т-. ------------------------ Поморанџа је наранџаста. 0
S-eg--- --o. S___ j_ b___ S-e- j- b-o- ------------ Sneg je beo.
La cirera és vermella. Трешња ј--цр----. Т_____ ј_ ц______ Т-е-њ- ј- ц-в-н-. ----------------- Трешња је црвена. 0
Sn-g--e----. S___ j_ b___ S-e- j- b-o- ------------ Sneg je beo.
El cel és blau. Не-о ---пл--о. Н___ ј_ п_____ Н-б- ј- п-а-о- -------------- Небо је плаво. 0
S-eg je beo. S___ j_ b___ S-e- j- b-o- ------------ Sneg je beo.
L’herba és verda. Тр----је--ел-на. Т____ ј_ з______ Т-а-а ј- з-л-н-. ---------------- Трава је зелена. 0
S--c- j-----o. S____ j_ ž____ S-n-e j- ž-t-. -------------- Sunce je žuto.
La terra és de color marró. З-мљ- је--м--а. З____ ј_ с_____ З-м-а ј- с-е-а- --------------- Земља је смеђа. 0
S-nc- je--uto. S____ j_ ž____ S-n-e j- ž-t-. -------------- Sunce je žuto.
El núvol és de color gris. О-ла---е сив. О____ ј_ с___ О-л-к ј- с-в- ------------- Облак је сив. 0
S--c- -- -uto. S____ j_ ž____ S-n-e j- ž-t-. -------------- Sunce je žuto.
Els pneumàtics són de color negre. Г-ме-с--ц-не. Г___ с_ ц____ Г-м- с- ц-н-. ------------- Гуме су црне. 0
P--o---dž---e-n-r--dž----. P_________ j_ n___________ P-m-r-n-ž- j- n-r-n-ž-s-a- -------------------------- Pomorandža je narandžasta.
De quin color és la neu? Blanca. Ко----оје -е--не------е. К___ б___ ј_ с____ Б____ К-ј- б-ј- ј- с-е-? Б-л-. ------------------------ Које боје је снег? Беле. 0
P-mor-nd-- j- n----d-a--a. P_________ j_ n___________ P-m-r-n-ž- j- n-r-n-ž-s-a- -------------------------- Pomorandža je narandžasta.
De quin color és el sol? Groc. Ко---б-ј---е --нц---Жут-. К___ б___ ј_ с_____ Ж____ К-ј- б-ј- ј- с-н-е- Ж-т-. ------------------------- Које боје је сунце? Жуте. 0
Pomo-andža j- ---a-dž----. P_________ j_ n___________ P-m-r-n-ž- j- n-r-n-ž-s-a- -------------------------- Pomorandža je narandžasta.
De quin color és la taronja? Taronja. Ко-е-б-ј--је п---ра-џа--Нара-џ-сте. К___ б___ ј_ п_________ Н__________ К-ј- б-ј- ј- п-м-р-н-а- Н-р-н-а-т-. ----------------------------------- Које боје је поморанџа? Наранџасте. 0
T---nja -e crve-a. T______ j_ c______ T-e-n-a j- c-v-n-. ------------------ Trešnja je crvena.
De quin és la cirera? Vermell. Које---је ј- тр--њ-? Ц-ве-е. К___ б___ ј_ т______ Ц______ К-ј- б-ј- ј- т-е-њ-? Ц-в-н-. ---------------------------- Које боје је трешња? Црвене. 0
T--š--a-je cr-e--. T______ j_ c______ T-e-n-a j- c-v-n-. ------------------ Trešnja je crvena.
De quin color és el cel? Blau. Ко-- боје -----б-? -лав-. К___ б___ ј_ н____ П_____ К-ј- б-ј- ј- н-б-? П-а-е- ------------------------- Које боје је небо? Плаве. 0
T--š-j---e c-ve--. T______ j_ c______ T-e-n-a j- c-v-n-. ------------------ Trešnja je crvena.
De quin color és l’herba? Verda. Које бо-е -е тр-ва----ле--. К___ б___ ј_ т_____ З______ К-ј- б-ј- ј- т-а-а- З-л-н-. --------------------------- Које боје је трава? Зелене. 0
N--o -e p-a--. N___ j_ p_____ N-b- j- p-a-o- -------------- Nebo je plavo.
De quin color és la terra? Marró. К--- бој--је зе-----С----. К___ б___ ј_ з_____ С_____ К-ј- б-ј- ј- з-м-а- С-е-е- -------------------------- Које боје је земља? Смеђе. 0
N-bo j------o. N___ j_ p_____ N-b- j- p-a-o- -------------- Nebo je plavo.
De quin color és el núvol? Gris. Ко-е --ј--ј- о-л--- Си--. К___ б___ ј_ о_____ С____ К-ј- б-ј- ј- о-л-к- С-в-. ------------------------- Које боје је облак? Сиве. 0
N--o-je-----o. N___ j_ p_____ N-b- j- p-a-o- -------------- Nebo je plavo.
De quin color són els pneumàtics? Negre. Ко-- -о-е су-гуме- -рн-. К___ б___ с_ г____ Ц____ К-ј- б-ј- с- г-м-? Ц-н-. ------------------------ Којe боје су гуме? Црне. 0
T---a--e z-l-na. T____ j_ z______ T-a-a j- z-l-n-. ---------------- Trava je zelena.

Les dones parlen de forma diferent als homes

Tothom sap que dones i homes són diferents. Però sabies que també parlen diferent? Així ho han reflectit múltiples estudis. Les dones utilitzen altres patrons discursius. Freqüentment s'expressen de forma més indirecta i reservada. Els homes, en canvi, normalment parlen amb un llenguatge clar i directe. Però també els temes sobre els quals conversen són diferents. Els homes parlen majoritàriament sobre les notícies, l'economia i l'esport. Les dones s'inclinen pels temes socials com la família i la salut. Als homes els agrada parlar de fets. Les dones prefereixen parlar de persones. Es notori que les dones es decanten per una llengua ‘feble’. Això vol dir que s'expressen amb més cura i cortesia. Les dones també fan més preguntes. Probablement busquen garantir així l'harmonia i evitar els conflictes. A més, les dones tenen un vocabulari més ampli a l'hora de parlar de sentiments. Per als homes la conversa és sovint un tipus de competició. El seu llenguatge és clarament més provocador i agressiu. I els homes utilitzen diàriament moltes menys paraules que les dones. Molts investigadors asseguren que això és degut a la composició del cervell. Perquè el cervell d'homes i dones és diferent. És a dir, els seus centres de parla estan estructurats de manera diferent. Però és probable que hi hagi altres factors que determinen igualment el nostre llenguatge. La ciència no ha investigat aquesta àrea durant molt de temps. I malgrat el que s'ha dit, homes i dones no parlen idiomes completament diferents. Per tant no hi hauria d'haver malentesos. Hi ha moltes estratègies que garanteixen una comunicació exitosa. El més senzill és: escoltar amb més atenció!
Sabia vostè que?
El francès és una llengua romànica. Això significa que va evolucionar del llatí, i per tant està relacionat amb idiomes com l’espanyol o l’italià. Actualment el francès es para a tot el món. Compta amb més de 220 milions de parlants, dels quals 110 milions són parlants natius. Per aquest motiu el francès es considera un idioma universal. De fet, moltes organitzacions internacionals l’utilitzen com a llengua oficial. En el passat, el francès va ser un idioma utilitzat en els temes diplomàtics, però avui dia l’anglès a adoptat gran part d’aquest rol. Tot i així, el francès segueix sent un dels idiomes més importants, i el número de parlants ha augmentat significativament en els últims anys degut al creixement de la població d’Àfrica i de les regions àrabs. A més, el francès també es parla en varies illes del Carib i del Sud del Pacífic. Si t’agrada viatjar, aleshores hauries d’aprendre francès!