Manual de conversa

ca Els colors   »   bg Цветовете

14 [catorze]

Els colors

Els colors

14 [четиринайсет]

14 [chetirinayset]

Цветовете

Tsvetovete

Tria com vols veure la traducció:   
català búlgar Engegar Més
La neu és blanca. Сне--т - бя-. С_____ е б___ С-е-ъ- е б-л- ------------- Снегът е бял. 0
Ts-et---te T_________ T-v-t-v-t- ---------- Tsvetovete
El sol és groc. С-ъ----о-- жъл-о. С_______ е ж_____ С-ъ-ц-т- е ж-л-о- ----------------- Слънцето е жълто. 0
Tsv---v-te T_________ T-v-t-v-t- ---------- Tsvetovete
La taronja és de color taronja. П-р--ка--- е о----ев. П_________ е о_______ П-р-о-а-ъ- е о-а-ж-в- --------------------- Портокалът е оранжев. 0
S---yt -- ----. S_____ y_ b____ S-e-y- y- b-a-. --------------- Snegyt ye byal.
La cirera és vermella. Че-е------ ч-рв--а. Ч_______ е ч_______ Ч-р-ш-т- е ч-р-е-а- ------------------- Черешата е червена. 0
Sn-gy- y- by-l. S_____ y_ b____ S-e-y- y- b-a-. --------------- Snegyt ye byal.
El cel és blau. Неб----е-с-н--. Н_____ е с_____ Н-б-т- е с-н-о- --------------- Небето е синьо. 0
S-e--t -- --a-. S_____ y_ b____ S-e-y- y- b-a-. --------------- Snegyt ye byal.
L’herba és verda. Т--в-та - ---ена. Т______ е з______ Т-е-а-а е з-л-н-. ----------------- Тревата е зелена. 0
S--nts--o----------. S________ y_ z______ S-y-t-e-o y- z-y-t-. -------------------- Slyntseto ye zhylto.
La terra és de color marró. Пръстт--е к---в-. П______ е к______ П-ъ-т-а е к-ф-в-. ----------------- Пръстта е кафява. 0
S-ynts-to-y--z--l--. S________ y_ z______ S-y-t-e-o y- z-y-t-. -------------------- Slyntseto ye zhylto.
El núvol és de color gris. О-ла--- --с--. О______ е с___ О-л-к-т е с-в- -------------- Облакът е сив. 0
S-y--seto -- -hyl--. S________ y_ z______ S-y-t-e-o y- z-y-t-. -------------------- Slyntseto ye zhylto.
Els pneumàtics són de color negre. Ав--м-б-л-ит---ум- са -ер-и. А____________ г___ с_ ч_____ А-т-м-б-л-и-е г-м- с- ч-р-и- ---------------------------- Автомобилните гуми са черни. 0
Po-t---l-- y- -ra--h-v. P_________ y_ o________ P-r-o-a-y- y- o-a-z-e-. ----------------------- Portokalyt ye oranzhev.
De quin color és la neu? Blanca. Какъв ц-я- --с-е--т? ---. К____ ц___ е с______ Б___ К-к-в ц-я- е с-е-ъ-? Б-л- ------------------------- Какъв цвят е снегът? Бял. 0
P---ok-ly- y--o--nzh-v. P_________ y_ o________ P-r-o-a-y- y- o-a-z-e-. ----------------------- Portokalyt ye oranzhev.
De quin color és el sol? Groc. К--ъв--вят е--л-н-ето- ---т. К____ ц___ е с________ Ж____ К-к-в ц-я- е с-ъ-ц-т-? Ж-л-. ---------------------------- Какъв цвят е слънцето? Жълт. 0
Por-o-------e or-n-hev. P_________ y_ o________ P-r-o-a-y- y- o-a-z-e-. ----------------------- Portokalyt ye oranzhev.
De quin color és la taronja? Taronja. К--ъ- -вя--е по-----лъ-?-Ора--е-. К____ ц___ е п__________ О_______ К-к-в ц-я- е п-р-о-а-ъ-? О-а-ж-в- --------------------------------- Какъв цвят е портокалът? Оранжев. 0
C--re--a-- ye--h-rv-n-. C_________ y_ c________ C-e-e-h-t- y- c-e-v-n-. ----------------------- Chereshata ye chervena.
De quin és la cirera? Vermell. Ка-ъ--цвя- е чер-ш-т-- Черв--. К____ ц___ е ч________ Ч______ К-к-в ц-я- е ч-р-ш-т-? Ч-р-е-. ------------------------------ Какъв цвят е черешата? Червен. 0
Ch-r--ha----e---er-ena. C_________ y_ c________ C-e-e-h-t- y- c-e-v-n-. ----------------------- Chereshata ye chervena.
De quin color és el cel? Blau. Какъв---я--е-н-б---- -и-. К____ ц___ е н______ С___ К-к-в ц-я- е н-б-т-? С-н- ------------------------- Какъв цвят е небето? Син. 0
C---es-at--ye--her-e-a. C_________ y_ c________ C-e-e-h-t- y- c-e-v-n-. ----------------------- Chereshata ye chervena.
De quin color és l’herba? Verda. К---- цв-т - --еват-- -е-ен. К____ ц___ е т_______ З_____ К-к-в ц-я- е т-е-а-а- З-л-н- ---------------------------- Какъв цвят е тревата? Зелен. 0
N--e-o ---s----. N_____ y_ s_____ N-b-t- y- s-n-o- ---------------- Nebeto ye sinьo.
De quin color és la terra? Marró. К--ъ--ц--- --пръ--та?-Ка--в. К____ ц___ е п_______ К_____ К-к-в ц-я- е п-ъ-т-а- К-ф-в- ---------------------------- Какъв цвят е пръстта? Кафяв. 0
Ne-eto ---s---o. N_____ y_ s_____ N-b-t- y- s-n-o- ---------------- Nebeto ye sinьo.
De quin color és el núvol? Gris. К-къв ц-я- ------къ-- Сив. К____ ц___ е о_______ С___ К-к-в ц-я- е о-л-к-т- С-в- -------------------------- Какъв цвят е облакът? Сив. 0
Neb-to --------. N_____ y_ s_____ N-b-t- y- s-n-o- ---------------- Nebeto ye sinьo.
De quin color són els pneumàtics? Negre. К---в---ят-са-г-мите- Ч-ре-. К____ ц___ с_ г______ Ч_____ К-к-в ц-я- с- г-м-т-? Ч-р-н- ---------------------------- Какъв цвят са гумите? Черен. 0
T-e--ta ye--e---a. T______ y_ z______ T-e-a-a y- z-l-n-. ------------------ Trevata ye zelena.

Les dones parlen de forma diferent als homes

Tothom sap que dones i homes són diferents. Però sabies que també parlen diferent? Així ho han reflectit múltiples estudis. Les dones utilitzen altres patrons discursius. Freqüentment s'expressen de forma més indirecta i reservada. Els homes, en canvi, normalment parlen amb un llenguatge clar i directe. Però també els temes sobre els quals conversen són diferents. Els homes parlen majoritàriament sobre les notícies, l'economia i l'esport. Les dones s'inclinen pels temes socials com la família i la salut. Als homes els agrada parlar de fets. Les dones prefereixen parlar de persones. Es notori que les dones es decanten per una llengua ‘feble’. Això vol dir que s'expressen amb més cura i cortesia. Les dones també fan més preguntes. Probablement busquen garantir així l'harmonia i evitar els conflictes. A més, les dones tenen un vocabulari més ampli a l'hora de parlar de sentiments. Per als homes la conversa és sovint un tipus de competició. El seu llenguatge és clarament més provocador i agressiu. I els homes utilitzen diàriament moltes menys paraules que les dones. Molts investigadors asseguren que això és degut a la composició del cervell. Perquè el cervell d'homes i dones és diferent. És a dir, els seus centres de parla estan estructurats de manera diferent. Però és probable que hi hagi altres factors que determinen igualment el nostre llenguatge. La ciència no ha investigat aquesta àrea durant molt de temps. I malgrat el que s'ha dit, homes i dones no parlen idiomes completament diferents. Per tant no hi hauria d'haver malentesos. Hi ha moltes estratègies que garanteixen una comunicació exitosa. El més senzill és: escoltar amb més atenció!
Sabia vostè que?
El francès és una llengua romànica. Això significa que va evolucionar del llatí, i per tant està relacionat amb idiomes com l’espanyol o l’italià. Actualment el francès es para a tot el món. Compta amb més de 220 milions de parlants, dels quals 110 milions són parlants natius. Per aquest motiu el francès es considera un idioma universal. De fet, moltes organitzacions internacionals l’utilitzen com a llengua oficial. En el passat, el francès va ser un idioma utilitzat en els temes diplomàtics, però avui dia l’anglès a adoptat gran part d’aquest rol. Tot i així, el francès segueix sent un dels idiomes més importants, i el número de parlants ha augmentat significativament en els últims anys degut al creixement de la població d’Àfrica i de les regions àrabs. A més, el francès també es parla en varies illes del Carib i del Sud del Pacífic. Si t’agrada viatjar, aleshores hauries d’aprendre francès!