les ulleres
О-ила
О____
О-и-а
-----
Очила
0
Pr--ezha---n- -e---im--iya 2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
les ulleres
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
(Ell) ha oblidat les seves ulleres.
То- заб--в---в---е -чи-а------л-т- --.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
P--t--hatel-i me-t---e-i-- 2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
(Ell) ha oblidat les seves ulleres.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
On ha posat les seves ulleres?
Къ-е----с- не--в--е о-ил--- о------ му?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
O---la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
On ha posat les seves ulleres?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
el rellotge
Ча--вн-к
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
O--i-a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
el rellotge
Часовник
Ochila
El seu rellotge està espatllat.
Н-г--ия--ч--овни- / ч-----ик---м- е-п-----е-.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
O-h--a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
El seu rellotge està espatllat.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
El rellotge està enganxat a la paret.
Час-в--къ---и-и на--тената.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
Toy-------i s--ite-och-la-/ o-h-l----s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
El rellotge està enganxat a la paret.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
el passaport
П-с---т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
T-y---b------v-it--o------/-och----a si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
el passaport
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
(Ell) ha perdut el seu passaport.
Т-й-з-г-б- -в-- п-с---т-- па---р----и.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T---zabravi -v--t- -c--la-- -c-il--a s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
(Ell) ha perdut el seu passaport.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
On és el seu passaport?
К--- л----н-гови-т -а--о-т ---асп---ът му?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Ky-e--- sa --g-v-te-oc-ila /-o-h---t- m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
On és el seu passaport?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
ells / elles – el seu
т--- те-ен-- с--и-/--и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
Kyde-l- -a--e-ovit- ---i-- /-o------a-m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
ells / elles – el seu
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Els nens no poden trobar els seus pares.
Д--ат--не-м--а--д- н-----т-с-ои----о-и-ели / род----и-е-с-.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
K--e--- s---eg-v--- --h--a-- ochil--a-mu?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Els nens no poden trobar els seus pares.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Però ja arriben els seus pares!
Н--ей-там те----е-р-д-те-и-- ро--те-ите-им идва-!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
C-aso---k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Però ja arriben els seus pares!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
vostè – el seu
В-- –-Ваш-- -и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
C---ov-ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
vostè – el seu
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
Com va anar el seu viatge, senyor Müller?
К---беше---ш-----ъ--в--е-/----ув-не-о-В-- ----один Мю-е-?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Chaso--ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Com va anar el seu viatge, senyor Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
On és la seva dona, senyor Müller?
Къ-е---Ва---- --н- /--е-- В-,-г-с-о----М-лер?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
N--o-i--t-c---o-ni- --c--s-v---yt mu--e---vr-d--.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
On és la seva dona, senyor Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
vostè – el seu
В-- – -а--/--и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Nego-iyat ---so--i- / ----o---ky---u -- p-vre--n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
vostè – el seu
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Com va anar el seu viatge, senyora Schmidt?
Как беше--а--------у---е - п-тув-н--о ----гос-ож----и-?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Neg--i-----h-so-n-k / c----v-ikyt-mu----po-re--n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Com va anar el seu viatge, senyora Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
On és el seu marit, senyora Schmidt?
Къде---Ва-и-т--ъ------жъ--Ви--гос-ож--Шмит?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
C-a--vnik----i---na --en-t-.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
On és el seu marit, senyora Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.