les ulleres
О-и-а
О____
О-и-а
-----
Очила
0
P--t-zha---n--me-t-i---i-- 2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
les ulleres
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
(Ell) ha oblidat les seves ulleres.
То- забр--и св---- о-и-------илат--си.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
P-it-z--tel---m--to-meniya-2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
(Ell) ha oblidat les seves ulleres.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
On ha posat les seves ulleres?
Къде -и с---его-ит- о--л--- --и---а-м-?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
Oc--la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
On ha posat les seves ulleres?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
el rellotge
Ч-с-вник
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
Och-la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
el rellotge
Часовник
Ochila
El seu rellotge està espatllat.
Нег-вият-ч--овн-- --часо-ник-т ---е -овр-д--.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
O--ila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
El seu rellotge està espatllat.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
El rellotge està enganxat a la paret.
Ч--о---кът в--и -а --е-ата.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
Toy za-r--- svo--e o-h-la / -ch-l--a si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
El rellotge està enganxat a la paret.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
el passaport
П--п--т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
T-y z-bra-----o--e --hila / o-hila-a -i.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
el passaport
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
(Ell) ha perdut el seu passaport.
Той-з--уби с--- п-с---- / --спо-т---и.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
To--zab-avi svo-te o-hi-- --ochi-a-a s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
(Ell) ha perdut el seu passaport.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
On és el seu passaport?
Къде-л--е-н---ви-т п--по-- / па--ор--т м-?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Kyd---- sa---g-vi-e---h--- /-ochilat---u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
On és el seu passaport?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
ells / elles – el seu
т- – техе- /---о- --си
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
K--- -- sa--eg-vi-e ---il-----c-i--ta --?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
ells / elles – el seu
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Els nens no poden trobar els seus pares.
Деца-- -е мо-ат -а-на--р-- ---ит--ро-ит----/-р-дите--те --.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
Ky-e li -a-n---vi-e o----a-- och----a mu?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Els nens no poden trobar els seus pares.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Però ja arriben els seus pares!
Но--й --м --хнит---одит--- - -о---ел--е--м--дв-т!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
C-as-vnik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Però ja arriben els seus pares!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
vostè – el seu
Вие –-В-ш-/ Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
C-a---nik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
vostè – el seu
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
Com va anar el seu viatge, senyor Müller?
Ка--беш- ----то п--у-ане-/ -ъ--ван--о --- --спод---М--е-?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Cha-ovn-k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Com va anar el seu viatge, senyor Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
On és la seva dona, senyor Müller?
Къ-- - Ва-а---ж-н- / -ен---и, г-спо-и- -ю--р?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Ne--v--a---h-sovnik - -ha-ov-ikyt mu--e-----e-en.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
On és la seva dona, senyor Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
vostè – el seu
В-----В-- - Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Ne-ov-y-t ----o-n-- /---a-o-n---t----ye-p-v---en.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
vostè – el seu
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Com va anar el seu viatge, senyora Schmidt?
К-- --ше ----то--ътув--е / пъ--ван-т--Ви, -о--ож- Ш-и-?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Neg---ya---h--ov-i- - -h--o-n-ky--mu -- p----d-n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Com va anar el seu viatge, senyora Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
On és el seu marit, senyora Schmidt?
К-де е----ия- м-ж---мъ--- Ви, госпо-о-Ш--т?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
Cha-----kyt -is------t--at-.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
On és el seu marit, senyora Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.