Bel asseblief ’n taxi.
م----ن- ------ک-ي ته -ن------.
م______ و___ ټ___ ت_ ز__ و____
م-ر-ا-ي و-ړ- ټ-س- ت- ز-ګ و-ه-.
------------------------------
مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
0
په-کیب -ې
پ_ ک__ ک_
پ- ک-ب ک-
---------
په کیب کې
Bel asseblief ’n taxi.
مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
په کیب کې
Hoeveel kos dit na die stasie?
د -یل س--شن----ټ----و-ر- دی؟
د ر__ س____ ت_ ټ__ څ____ د__
د ر-ل س-ی-ن ت- ټ-ټ څ-م-ه د-؟
----------------------------
د ریل سټیشن ته ټکټ څومره دی؟
0
پ-------ې
پ_ ک__ ک_
پ- ک-ب ک-
---------
په کیب کې
Hoeveel kos dit na die stasie?
د ریل سټیشن ته ټکټ څومره دی؟
په کیب کې
Hoeveel kos dit na die lughawe?
د----یی--ګر -ګښت-څومر- --؟
د ه____ ډ__ ل___ څ____ د__
د ه-ا-ی ډ-ر ل-ښ- څ-م-ه د-؟
--------------------------
د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
0
مه---ني وک-ئ ټ--- ته-زن----هئ.
م______ و___ ټ___ ت_ ز__ و____
م-ر-ا-ي و-ړ- ټ-س- ت- ز-ګ و-ه-.
------------------------------
مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
Hoeveel kos dit na die lughawe?
د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
Gaan asseblief reguit vorentoe.
مهربان- وکړ- -خ-مخ---ړ--ئ
م______ و___ م____ ل__ ش_
م-ر-ا-ي و-ړ- م-ا-خ ل-ړ ش-
-------------------------
مهرباني وکړئ مخامخ لاړ شئ
0
مه-بان---ک-ئ ټ--ي ته ز----وه-.
م______ و___ ټ___ ت_ ز__ و____
م-ر-ا-ي و-ړ- ټ-س- ت- ز-ګ و-ه-.
------------------------------
مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
Gaan asseblief reguit vorentoe.
مهرباني وکړئ مخامخ لاړ شئ
مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
Draai asseblief hier regs.
مه-ب-ن- و--- دلت--ښی --س ت- ل----ئ.
م______ و___ د___ ښ_ ل__ ت_ ل__ ش__
م-ر-ا-ی و-ړ- د-ت- ښ- ل-س ت- ل-ړ ش-.
-----------------------------------
مهربانی وکړئ دلته ښی لاس ته لاړ شئ.
0
م-ر--ني وک----کسي -ه--نګ-ووه-.
م______ و___ ټ___ ت_ ز__ و____
م-ر-ا-ي و-ړ- ټ-س- ت- ز-ګ و-ه-.
------------------------------
مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
Draai asseblief hier regs.
مهربانی وکړئ دلته ښی لاس ته لاړ شئ.
مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
Draai asseblief links by die hoek.
م-رباني -ک-- چ- -ړ- -----ر--.
م______ و___ چ_ ا__ ت_ و_____
م-ر-ا-ي و-ړ- چ- ا-خ ت- و-ر-ئ-
-----------------------------
مهرباني وکړئ چپ اړخ ته وګرځئ.
0
d--y- -------- ṯ-- -s-mr- -y
d r__ s____ t_ ṯ__ t_____ d_
d r-l s-y-n t- ṯ-ṯ t-o-r- d-
----------------------------
d ryl sṯyšn ta ṯkṯ tsomra dy
Draai asseblief links by die hoek.
مهرباني وکړئ چپ اړخ ته وګرځئ.
d ryl sṯyšn ta ṯkṯ tsomra dy
Ek is haastig.
زه -- --دی ی-.
ز_ پ_ ج___ ی__
ز- پ- ج-د- ی-.
--------------
زه په جلدی یم.
0
d-----s-y-n--a ṯk----------y
d r__ s____ t_ ṯ__ t_____ d_
d r-l s-y-n t- ṯ-ṯ t-o-r- d-
----------------------------
d ryl sṯyšn ta ṯkṯ tsomra dy
Ek is haastig.
زه په جلدی یم.
d ryl sṯyšn ta ṯkṯ tsomra dy
Ek het tyd.
زه و-- --م.
ز_ و__ ل___
ز- و-ت ل-م-
-----------
زه وخت لرم.
0
d-ry- sṯyš--ta ṯ----s-----dy
d r__ s____ t_ ṯ__ t_____ d_
d r-l s-y-n t- ṯ-ṯ t-o-r- d-
----------------------------
d ryl sṯyšn ta ṯkṯ tsomra dy
Ek het tyd.
زه وخت لرم.
d ryl sṯyšn ta ṯkṯ tsomra dy
Ry asseblief stadiger.
م-ر-ا-- --ړئ-و------ر -ل--.
م______ و___ و__ م___ چ____
م-ر-ا-ي و-ړ- و-و م-ټ- چ-و-.
---------------------------
مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ.
0
د--وایی-ډګ---ګښت څو--ه---؟
د ه____ ډ__ ل___ څ____ د__
د ه-ا-ی ډ-ر ل-ښ- څ-م-ه د-؟
--------------------------
د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
Ry asseblief stadiger.
مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ.
د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
Stop asseblief hier.
مهربا-ي وک-- -ل-- ود-وه.
م______ و___ د___ و_____
م-ر-ا-ي و-ړ- د-ت- و-ر-ه-
------------------------
مهرباني وکړئ دلته ودروه.
0
د -وای--ډګ--ل--ت -وم----ی؟
د ه____ ډ__ ل___ څ____ د__
د ه-ا-ی ډ-ر ل-ښ- څ-م-ه د-؟
--------------------------
د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
Stop asseblief hier.
مهرباني وکړئ دلته ودروه.
د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
Wag asseblief ’n oomblik.
مه--ا-ي-وک---ی-ه ---ه انت-----ک--.
م______ و___ ی__ ش___ ا_____ و____
م-ر-ا-ي و-ړ- ی-ه ش-ب- ا-ت-ا- و-ړ-.
----------------------------------
مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ.
0
د-----ی ډ-ر -ګ-ت---مره--ی؟
د ه____ ډ__ ل___ څ____ د__
د ه-ا-ی ډ-ر ل-ښ- څ-م-ه د-؟
--------------------------
د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
Wag asseblief ’n oomblik.
مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ.
د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
Ek is nou-nou terug.
زه-----ه ---م
ز_ ب____ ر___
ز- ب-ر-ه ر-ش-
-------------
زه بیرته راشم
0
ma-bā--- --- -ǩ--ǩ l-- š
m_______ o__ m____ l__ š
m-r-ā-ê- o-ṟ m-ā-ǩ l-ṟ š
------------------------
marbānêy okṟ mǩāmǩ lāṟ š
Ek is nou-nou terug.
زه بیرته راشم
marbānêy okṟ mǩāmǩ lāṟ š
Gee asseblief vir my ’n kwitansie.
. -ا-ه ی--رسید-ر-ک-ئ
. م___ ی_ ر___ ر____
. م-ت- ی- ر-ی- ر-ک-ئ
--------------------
. ماته یو رسید راکړئ
0
ma----ê- okṟ m---ǩ--ā- š
m_______ o__ m____ l__ š
m-r-ā-ê- o-ṟ m-ā-ǩ l-ṟ š
------------------------
marbānêy okṟ mǩāmǩ lāṟ š
Gee asseblief vir my ’n kwitansie.
. ماته یو رسید راکړئ
marbānêy okṟ mǩāmǩ lāṟ š
Ek het nie kleingeld nie.
ز--ه-څ ب-ل-ن -ه ل--.
ز_ ه__ ب____ ن_ ل___
ز- ه-څ ب-ل-ن ن- ل-م-
--------------------
زه هیڅ بدلون نه لرم.
0
m-r---êy-ok- --ā-ǩ-l-ṟ-š
m_______ o__ m____ l__ š
m-r-ā-ê- o-ṟ m-ā-ǩ l-ṟ š
------------------------
marbānêy okṟ mǩāmǩ lāṟ š
Ek het nie kleingeld nie.
زه هیڅ بدلون نه لرم.
marbānêy okṟ mǩāmǩ lāṟ š
Dis in die haak, hou asseblief die kleingeld.
دا --- -ه،-پ-ت---ور س-اسو----ره---.
د_ س__ د__ پ___ ن__ س____ ل____ د__
د- س-ه د-، پ-ت- ن-ر س-ا-و ل-ا-ه د-.
-----------------------------------
دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي.
0
m--b------ṟ d--a -----s -a l-ṟ-š
m______ o__ d___ ǩ_ l__ t_ l__ š
m-r-ā-y o-ṟ d-t- ǩ- l-s t- l-ṟ š
--------------------------------
marbāny okṟ dlta ǩy lās ta lāṟ š
Dis in die haak, hou asseblief die kleingeld.
دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي.
marbāny okṟ dlta ǩy lās ta lāṟ š
Kan u my na hierdie adres neem?
م--د- پت--ت--و----.
م_ د_ پ__ ت_ و_____
م- د- پ-ې ت- و-س-ه-
-------------------
ما دې پتې ته ورسوه.
0
ma--ā-y--k- d--a-ǩy-lās -a --- š
m______ o__ d___ ǩ_ l__ t_ l__ š
m-r-ā-y o-ṟ d-t- ǩ- l-s t- l-ṟ š
--------------------------------
marbāny okṟ dlta ǩy lās ta lāṟ š
Kan u my na hierdie adres neem?
ما دې پتې ته ورسوه.
marbāny okṟ dlta ǩy lās ta lāṟ š
Kan u my na my hotel neem?
ما--پ- هوټ- -- -رسو-.
م_ خ__ ه___ ت_ و_____
م- خ-ل ه-ټ- ت- و-س-ه-
---------------------
ما خپل هوټل ته ورسوه.
0
ma-b--y o-- -l-a--- -ās -- --ṟ-š
m______ o__ d___ ǩ_ l__ t_ l__ š
m-r-ā-y o-ṟ d-t- ǩ- l-s t- l-ṟ š
--------------------------------
marbāny okṟ dlta ǩy lās ta lāṟ š
Kan u my na my hotel neem?
ما خپل هوټل ته ورسوه.
marbāny okṟ dlta ǩy lās ta lāṟ š
Kan u my na die strand neem?
ما-سا-ل ت---ر-وه
م_ س___ ت_ و____
م- س-ح- ت- و-س-ه
----------------
ما ساحل ته ورسوه
0
m--bā--- ---------- ---o-r-z
m_______ o__ ç_ ā__ t_ o____
m-r-ā-ê- o-ṟ ç- ā-ǩ t- o-r-z
----------------------------
marbānêy okṟ çp āṟǩ ta ogrdz
Kan u my na die strand neem?
ما ساحل ته ورسوه
marbānêy okṟ çp āṟǩ ta ogrdz