Bel asseblief ’n taxi.
த-வு-செ---ு--ரு-டாக்---- --ப-ப-ட-ங-கள்.
த__ செ__ ஒ_ டா___ கூ_______
த-வ- ச-ய-த- ஒ-ு ட-க-ச-ய- க-ப-ப-ட-ங-க-்-
---------------------------------------
தயவு செய்து ஒரு டாக்சியை கூப்பிடுங்கள்.
0
v---k--k-ār-l---k--y-l
v____________ ṭ_______
v-ṭ-k-i-k-r-l ṭ-k-i-i-
----------------------
vāṭakaikkāril ṭāksiyil
Bel asseblief ’n taxi.
தயவு செய்து ஒரு டாக்சியை கூப்பிடுங்கள்.
vāṭakaikkāril ṭāksiyil
Hoeveel kos dit na die stasie?
ஸ்-ே-ன்--ரை செல-வ---கு--த்த-ை பணம்-ஆக-ம-?
ஸ்___ வ_ செ_____ எ___ ப__ ஆ___
ஸ-ட-ஷ-் வ-ை ச-ல-வ-ற-க- எ-்-ன- ப-ம- ஆ-ு-்-
-----------------------------------------
ஸ்டேஷன் வரை செல்வதற்கு எத்தனை பணம் ஆகும்?
0
vāṭ--a----r-- ṭ-k-i-il
v____________ ṭ_______
v-ṭ-k-i-k-r-l ṭ-k-i-i-
----------------------
vāṭakaikkāril ṭāksiyil
Hoeveel kos dit na die stasie?
ஸ்டேஷன் வரை செல்வதற்கு எத்தனை பணம் ஆகும்?
vāṭakaikkāril ṭāksiyil
Hoeveel kos dit na die lughawe?
வ-மா---ில--ம்-செ--வ-ற-----த---ை ப-ம் -கு-்?
வி__ நி___ செ_____ எ___ ப__ ஆ___
வ-ம-ன ந-ல-ய-் ச-ல-வ-ற-க- எ-்-ன- ப-ம- ஆ-ு-்-
-------------------------------------------
விமான நிலையம் செல்வதற்கு எத்தனை பணம் ஆகும்?
0
taya-u c---u--r- ----i-a--k----ṭuṅkaḷ.
t_____ c____ o__ ṭ_______ k___________
t-y-v- c-y-u o-u ṭ-k-i-a- k-p-i-u-k-ḷ-
--------------------------------------
tayavu ceytu oru ṭākciyai kūppiṭuṅkaḷ.
Hoeveel kos dit na die lughawe?
விமான நிலையம் செல்வதற்கு எத்தனை பணம் ஆகும்?
tayavu ceytu oru ṭākciyai kūppiṭuṅkaḷ.
Gaan asseblief reguit vorentoe.
த-வ- --ய--ு--ே-ா---------்--்.
த__ செ__ நே__ செ______
த-வ- ச-ய-த- ந-ர-க ச-ல-ல-ங-க-்-
------------------------------
தயவு செய்து நேராக செல்லுங்கள்.
0
ta---- c--t----- -ā-c---i ----iṭ-ṅ-aḷ.
t_____ c____ o__ ṭ_______ k___________
t-y-v- c-y-u o-u ṭ-k-i-a- k-p-i-u-k-ḷ-
--------------------------------------
tayavu ceytu oru ṭākciyai kūppiṭuṅkaḷ.
Gaan asseblief reguit vorentoe.
தயவு செய்து நேராக செல்லுங்கள்.
tayavu ceytu oru ṭākciyai kūppiṭuṅkaḷ.
Draai asseblief hier regs.
த--ு-செய்த---ங-க----த--க்--்---ர-ம--ு-்கள்.
த__ செ__ இ__ வ______ தி_______
த-வ- ச-ய-த- இ-்-ு வ-த-ப-்-ம- த-ர-ம-ப-ங-க-்-
-------------------------------------------
தயவு செய்து இங்கு வலதுபக்கம் திரும்புங்கள்.
0
tayav---e--u o-u-ṭ-kc--a--k-pp--uṅ---.
t_____ c____ o__ ṭ_______ k___________
t-y-v- c-y-u o-u ṭ-k-i-a- k-p-i-u-k-ḷ-
--------------------------------------
tayavu ceytu oru ṭākciyai kūppiṭuṅkaḷ.
Draai asseblief hier regs.
தயவு செய்து இங்கு வலதுபக்கம் திரும்புங்கள்.
tayavu ceytu oru ṭākciyai kūppiṭuṅkaḷ.
Draai asseblief links by die hoek.
த-வு செய்து மூ--ய-ல--இ--ு --்-ம்-தி-----ு-்-ள-.
த__ செ__ மூ___ இ__ ப___ தி_______
த-வ- ச-ய-த- ம-ல-ய-ல- இ-த- ப-்-ம- த-ர-ம-ப-ங-க-்-
-----------------------------------------------
தயவு செய்து மூலையில் இடது பக்கம் திரும்புங்கள்.
0
S-ē-a--v--a- ce-vataṟk-----aṉ-i ---a- ----?
S_____ v____ c_________ e______ p____ ā____
S-ē-a- v-r-i c-l-a-a-k- e-t-ṉ-i p-ṇ-m ā-u-?
-------------------------------------------
Sṭēṣaṉ varai celvataṟku ettaṉai paṇam ākum?
Draai asseblief links by die hoek.
தயவு செய்து மூலையில் இடது பக்கம் திரும்புங்கள்.
Sṭēṣaṉ varai celvataṟku ettaṉai paṇam ākum?
Ek is haastig.
ந----------த--்-இரு-்-ி--ன-.
நா_ அ______ இ______
ந-ன- அ-ச-த-த-ல- இ-ு-்-ி-ே-்-
----------------------------
நான் அவசரத்தில் இருக்கிறேன்.
0
Sṭē-a---a-ai--elva---ku--t-a-ai-paṇ---ā-um?
S_____ v____ c_________ e______ p____ ā____
S-ē-a- v-r-i c-l-a-a-k- e-t-ṉ-i p-ṇ-m ā-u-?
-------------------------------------------
Sṭēṣaṉ varai celvataṟku ettaṉai paṇam ākum?
Ek is haastig.
நான் அவசரத்தில் இருக்கிறேன்.
Sṭēṣaṉ varai celvataṟku ettaṉai paṇam ākum?
Ek het tyd.
எ----ட-்-சம--- இ----கிற-ு.
எ____ ச___ இ______
எ-்-ி-ம- ச-ய-் இ-ு-்-ி-த-.
--------------------------
என்னிடம் சமயம் இருக்கிறது.
0
S----ṉ va--- --lv-----u---ta-ai paṇa--āk-m?
S_____ v____ c_________ e______ p____ ā____
S-ē-a- v-r-i c-l-a-a-k- e-t-ṉ-i p-ṇ-m ā-u-?
-------------------------------------------
Sṭēṣaṉ varai celvataṟku ettaṉai paṇam ākum?
Ek het tyd.
என்னிடம் சமயம் இருக்கிறது.
Sṭēṣaṉ varai celvataṟku ettaṉai paṇam ākum?
Ry asseblief stadiger.
த-வ- -ெ--த--மெத-வ----ெ----ங்க--.
த__ செ__ மெ___ செ______
த-வ- ச-ய-த- ம-த-வ-க ச-ல-ல-ங-க-்-
--------------------------------
தயவு செய்து மெதுவாக செல்லுங்கள்.
0
V-m-ṉ- nil----- cel-ata-k- e-ta-ai---ṇam āk--?
V_____ n_______ c_________ e______ p____ ā____
V-m-ṉ- n-l-i-a- c-l-a-a-k- e-t-ṉ-i p-ṇ-m ā-u-?
----------------------------------------------
Vimāṉa nilaiyam celvataṟku ettaṉai paṇam ākum?
Ry asseblief stadiger.
தயவு செய்து மெதுவாக செல்லுங்கள்.
Vimāṉa nilaiyam celvataṟku ettaṉai paṇam ākum?
Stop asseblief hier.
தயவ--செ-்து -ங--ு---றுத-த-ங்கள-.
த__ செ__ இ__ நி_______
த-வ- ச-ய-த- இ-்-ு ந-ற-த-த-ங-க-்-
--------------------------------
தயவு செய்து இங்கு நிறுத்துங்கள்.
0
Vi-āṉ- -----yam--e-------u-e---ṉ-- -aṇ-m---um?
V_____ n_______ c_________ e______ p____ ā____
V-m-ṉ- n-l-i-a- c-l-a-a-k- e-t-ṉ-i p-ṇ-m ā-u-?
----------------------------------------------
Vimāṉa nilaiyam celvataṟku ettaṉai paṇam ākum?
Stop asseblief hier.
தயவு செய்து இங்கு நிறுத்துங்கள்.
Vimāṉa nilaiyam celvataṟku ettaṉai paṇam ākum?
Wag asseblief ’n oomblik.
தயவ- --ய--ு-ஒ-- ந-------க--்------கள-.
த__ செ__ ஒ_ நி___ கா_______
த-வ- ச-ய-த- ஒ-ு ந-ம-ட-் க-த-த-ர-ங-க-்-
--------------------------------------
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம் காத்திருங்கள்.
0
Vi--ṉ-------ya--c--vata--u-et--ṉa- p-ṇ---ā-um?
V_____ n_______ c_________ e______ p____ ā____
V-m-ṉ- n-l-i-a- c-l-a-a-k- e-t-ṉ-i p-ṇ-m ā-u-?
----------------------------------------------
Vimāṉa nilaiyam celvataṟku ettaṉai paṇam ākum?
Wag asseblief ’n oomblik.
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம் காத்திருங்கள்.
Vimāṉa nilaiyam celvataṟku ettaṉai paṇam ākum?
Ek is nou-nou terug.
நா---உ-----ா- த---ம--ி வ---ு-விட-வே--.
நா_ உ_____ தி___ வ__ வி____
ந-ன- உ-ன-ி-ா- த-ர-ம-ப- வ-்-ு வ-ட-வ-ன-.
--------------------------------------
நான் உடனடியாக திரும்பி வந்து விடுவேன்.
0
Ta-avu-c-ytu -ē-ā-a --l----a-.
T_____ c____ n_____ c_________
T-y-v- c-y-u n-r-k- c-l-u-k-ḷ-
------------------------------
Tayavu ceytu nērāka celluṅkaḷ.
Ek is nou-nou terug.
நான் உடனடியாக திரும்பி வந்து விடுவேன்.
Tayavu ceytu nērāka celluṅkaḷ.
Gee asseblief vir my ’n kwitansie.
தயவு---ய-து --ு ரஸ-த- கொ-ு---ள்.
த__ செ__ ஒ_ ர__ கொ_____
த-வ- ச-ய-த- ஒ-ு ர-ீ-ு க-ட-ங-க-்-
--------------------------------
தயவு செய்து ஒரு ரஸீது கொடுங்கள்.
0
Ta--v- ce----n--āk--cel-u--a-.
T_____ c____ n_____ c_________
T-y-v- c-y-u n-r-k- c-l-u-k-ḷ-
------------------------------
Tayavu ceytu nērāka celluṅkaḷ.
Gee asseblief vir my ’n kwitansie.
தயவு செய்து ஒரு ரஸீது கொடுங்கள்.
Tayavu ceytu nērāka celluṅkaḷ.
Ek het nie kleingeld nie.
எ---ிடம--சில-ல-ை---்--.
எ____ சி___ இ___
எ-்-ி-ம- ச-ல-ல-ை இ-்-ை-
-----------------------
என்னிடம் சில்லரை இல்லை.
0
Ta-av--c--tu-nēr--- ---luṅ-aḷ.
T_____ c____ n_____ c_________
T-y-v- c-y-u n-r-k- c-l-u-k-ḷ-
------------------------------
Tayavu ceytu nērāka celluṅkaḷ.
Ek het nie kleingeld nie.
என்னிடம் சில்லரை இல்லை.
Tayavu ceytu nērāka celluṅkaḷ.
Dis in die haak, hou asseblief die kleingeld.
ப-வாய-------ய-ு--ெய்-ு ச--்லரைய- -ைத்-ுக்-ொள்-ுங-கள்.
ப_________ செ__ சி____ வை__________
ப-வ-ய-ல-ல-,-ய-ு ச-ய-த- ச-ல-ல-ை-ை வ-த-த-க-க-ள-ள-ங-க-்-
-----------------------------------------------------
பரவாயில்லை,தயவு செய்து சில்லரையை வைத்துக்கொள்ளுங்கள்.
0
Ta-a-u--e-tu-i----v-la-u-ak--m----u-puṅ---.
T_____ c____ i___ v___________ t___________
T-y-v- c-y-u i-k- v-l-t-p-k-a- t-r-m-u-k-ḷ-
-------------------------------------------
Tayavu ceytu iṅku valatupakkam tirumpuṅkaḷ.
Dis in die haak, hou asseblief die kleingeld.
பரவாயில்லை,தயவு செய்து சில்லரையை வைத்துக்கொள்ளுங்கள்.
Tayavu ceytu iṅku valatupakkam tirumpuṅkaḷ.
Kan u my na hierdie adres neem?
எ-்ன- -ந்த-முக-ரிக்கு -ழைத-த-ச்-ச----ுங்க--.
எ__ இ__ மு_____ அ____ செ______
எ-்-ை இ-்- ம-க-ர-க-க- அ-ை-்-ு-் ச-ல-ல-ங-க-்-
--------------------------------------------
என்னை இந்த முகவரிக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
0
Ta---- -ey-u i--- va-a-u---ka- t-r--puṅ---.
T_____ c____ i___ v___________ t___________
T-y-v- c-y-u i-k- v-l-t-p-k-a- t-r-m-u-k-ḷ-
-------------------------------------------
Tayavu ceytu iṅku valatupakkam tirumpuṅkaḷ.
Kan u my na hierdie adres neem?
என்னை இந்த முகவரிக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
Tayavu ceytu iṅku valatupakkam tirumpuṅkaḷ.
Kan u my na my hotel neem?
என-னை எ-்--ட-ய-ஹ-----ுக்கு --ை-------செல---ங-கள-.
எ__ எ____ ஹோ_____ அ____ செ______
எ-்-ை எ-்-ு-ை- ஹ-ட-ட-ு-்-ு அ-ை-்-ு-் ச-ல-ல-ங-க-்-
-------------------------------------------------
என்னை என்னுடைய ஹோட்டலுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
0
T-ya-u--e----iṅk------t--akk---t-----uṅ---.
T_____ c____ i___ v___________ t___________
T-y-v- c-y-u i-k- v-l-t-p-k-a- t-r-m-u-k-ḷ-
-------------------------------------------
Tayavu ceytu iṅku valatupakkam tirumpuṅkaḷ.
Kan u my na my hotel neem?
என்னை என்னுடைய ஹோட்டலுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
Tayavu ceytu iṅku valatupakkam tirumpuṅkaḷ.
Kan u my na die strand neem?
எ-்---ப--்-ுக-க----ை--த-ச்---ல-லு---ள்.
எ__ பீ____ அ____ செ______
எ-்-ை ப-ச-ச-க-க- அ-ை-்-ு-் ச-ல-ல-ங-க-்-
---------------------------------------
என்னை பீச்சுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
0
Tay-v---e-tu ---a-y-- i-at- p--ka--t-----u-k-ḷ.
T_____ c____ m_______ i____ p_____ t___________
T-y-v- c-y-u m-l-i-i- i-a-u p-k-a- t-r-m-u-k-ḷ-
-----------------------------------------------
Tayavu ceytu mūlaiyil iṭatu pakkam tirumpuṅkaḷ.
Kan u my na die strand neem?
என்னை பீச்சுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
Tayavu ceytu mūlaiyil iṭatu pakkam tirumpuṅkaḷ.