Fraseboek

af Huis skoonmaak   »   gu ઘર સફાઇ

18 [agttien]

Huis skoonmaak

Huis skoonmaak

18 [અઢાર]

18 [અઢાર] |

ઘર સફાઇ

ઘર સફાઇ |

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Gudjarati Speel Meer
Vandag is Saterdag. આ-ે શન-વ-ર છ-. આ_ શ___ છે_ આ-ે શ-િ-ા- છ-. -------------- આજે શનિવાર છે. 0
ઘ-----ઇ | ઘ_ સ__ | ઘ- સ-ા- | --------- ઘર સફાઇ |
Vandag het ons tyd. આ---આ-ણી------સમ----. આ_ આ__ પા_ સ__ છે_ આ-ે આ-ણ- પ-સ- સ-ય છ-. --------------------- આજે આપણી પાસે સમય છે. 0
ઘર સ-ા--| ઘ_ સ__ | ઘ- સ-ા- | --------- ઘર સફાઇ |
Vandag maak ons huis skoon. આ-ે આપણે -પા--ટ--ન-ટ --- ક-ીએ -ીએ. આ_ આ__ એ______ સા_ ક__ છી__ આ-ે આ-ણ- એ-ા-્-મ-ન-ટ સ-ફ ક-ી- છ-એ- ---------------------------------- આજે આપણે એપાર્ટમેન્ટ સાફ કરીએ છીએ. 0
આજે---િવા- --.-| આ_ શ___ છે_ | આ-ે શ-િ-ા- છ-. | ---------------- આજે શનિવાર છે. |
Ek maak die badkamer skoon. હું-બા-ર-મ --- -ર-ં છું. હું બા___ સા_ ક_ છું_ હ-ં બ-થ-ૂ- સ-ફ ક-ુ- છ-ં- ------------------------ હું બાથરૂમ સાફ કરું છું. 0
આ-ે -નિ--ર છે.-| આ_ શ___ છે_ | આ-ે શ-િ-ા- છ-. | ---------------- આજે શનિવાર છે. |
My man was die kar. મ-રા--તિ---ર--ો-ે-છ-. મા_ પ_ કા_ ધો_ છે_ મ-ર- પ-િ ક-ર ધ-વ- છ-. --------------------- મારા પતિ કાર ધોવે છે. 0
આ-ે--નિ--ર-----| આ_ શ___ છે_ | આ-ે શ-િ-ા- છ-. | ---------------- આજે શનિવાર છે. |
Die kinders maak die fietse skoon. બ---- ---- -ા- કરે-છ-. બા__ બા__ સા_ ક_ છે_ બ-ળ-ો બ-ઇ- સ-ફ ક-ે છ-. ---------------------- બાળકો બાઇક સાફ કરે છે. 0
આજે-આ-ણ- -ાસે--મય-----| આ_ આ__ પા_ સ__ છે_ | આ-ે આ-ણ- પ-સ- સ-ય છ-. | ----------------------- આજે આપણી પાસે સમય છે. |
Ouma gee die blomme water. દ-દી ફૂલ-ને પાણ- -પે છે. દા_ ફૂ__ પા_ આ_ છે_ દ-દ- ફ-લ-ન- પ-ણ- આ-ે છ-. ------------------------ દાદી ફૂલોને પાણી આપે છે. 0
આજે-આપ-ી -ા-ે --ય છે--| આ_ આ__ પા_ સ__ છે_ | આ-ે આ-ણ- પ-સ- સ-ય છ-. | ----------------------- આજે આપણી પાસે સમય છે. |
Die kinders maak die kinderkamer skoon. બાળ-ો બાળક--ા -ૂમની -ફ-ઈ---ે -ે. બા__ બા___ રૂ__ સ__ ક_ છે_ બ-ળ-ો બ-ળ-ો-ા ર-મ-ી સ-ા- ક-ે છ-. -------------------------------- બાળકો બાળકોના રૂમની સફાઈ કરે છે. 0
આ-ે --ણી---સ------છે- | આ_ આ__ પા_ સ__ છે_ | આ-ે આ-ણ- પ-સ- સ-ય છ-. | ----------------------- આજે આપણી પાસે સમય છે. |
My man ruim sy lessenaar op. મ--ા-----ત-----ડે-્- -ાફ -રે--ે. મા_ પ_ તે__ ડે__ સા_ ક_ છે_ મ-ર- પ-િ ત-મ-ા ડ-સ-ક સ-ફ ક-ે છ-. -------------------------------- મારા પતિ તેમના ડેસ્ક સાફ કરે છે. 0
આ-ે આપ-ે--પ------ન-ટ--ા----ીએ--ીએ. | આ_ આ__ એ______ સા_ ક__ છી__ | આ-ે આ-ણ- એ-ા-્-મ-ન-ટ સ-ફ ક-ી- છ-એ- | ------------------------------------ આજે આપણે એપાર્ટમેન્ટ સાફ કરીએ છીએ. |
Ek sit die wasgoed in die wasmasjien. મ---વ-શિં--મશ-ન-ા- ----ડ્ર---ૂ----ં. મેં વો__ મ___ લો___ મૂ___ મ-ં વ-શ-ં- મ-ી-મ-ં લ-ન-ડ-ર- મ-ક-ય-ં- ------------------------------------ મેં વોશિંગ મશીનમાં લોન્ડ્રી મૂક્યું. 0
આજે---ણે-એપ-ર્---ન-ટ--ાફ---ી----એ- | આ_ આ__ એ______ સા_ ક__ છી__ | આ-ે આ-ણ- એ-ા-્-મ-ન-ટ સ-ફ ક-ી- છ-એ- | ------------------------------------ આજે આપણે એપાર્ટમેન્ટ સાફ કરીએ છીએ. |
Ek hang die wasgoed op. હુ- ---્---ી લટકાવ--રહ-યો-છું. હું લો___ લ___ ર__ છું_ હ-ં લ-ન-ડ-ર- લ-ક-વ- ર-્-ો છ-ં- ------------------------------ હું લોન્ડ્રી લટકાવી રહ્યો છું. 0
આ-- -પ-- ------મે--- --ફ-ક-ી- છ-એ- | આ_ આ__ એ______ સા_ ક__ છી__ | આ-ે આ-ણ- એ-ા-્-મ-ન-ટ સ-ફ ક-ી- છ-એ- | ------------------------------------ આજે આપણે એપાર્ટમેન્ટ સાફ કરીએ છીએ. |
Ek stryk die klere. હું લ-ન-ડ્-ી-ઇસ્--ર--ક--- --ં. હું લો___ ઇ___ ક_ છું_ હ-ં લ-ન-ડ-ર- ઇ-્-્-ી ક-ુ- છ-ં- ------------------------------ હું લોન્ડ્રી ઇસ્ત્રી કરું છું. 0
હું-બ--ર-મ --ફ ---- -ું. | હું બા___ સા_ ક_ છું_ | હ-ં બ-થ-ૂ- સ-ફ ક-ુ- છ-ં- | -------------------------- હું બાથરૂમ સાફ કરું છું. |
Die venster is vuil. બાર-ઓ-ગ-દી--ે. બા__ ગં_ છે_ બ-ર-ઓ ગ-દ- છ-. -------------- બારીઓ ગંદી છે. 0
હ-ં---થર-- --ફ ---ં -ુ-. | હું બા___ સા_ ક_ છું_ | હ-ં બ-થ-ૂ- સ-ફ ક-ુ- છ-ં- | -------------------------- હું બાથરૂમ સાફ કરું છું. |
Die vloer is vuil. ફ--ો- ---- છે. ફ્__ ગં_ છે_ ફ-લ-ર ગ-દ- છ-. -------------- ફ્લોર ગંદા છે. 0
હું-----ૂમ સ------ં-છ----| હું બા___ સા_ ક_ છું_ | હ-ં બ-થ-ૂ- સ-ફ ક-ુ- છ-ં- | -------------------------- હું બાથરૂમ સાફ કરું છું. |
Die skottelgoed is vuil. વ--ગ------ી---. વા___ ગં_ છે_ વ-ન-ી- ગ-દ- છ-. --------------- વાનગીઓ ગંદી છે. 0
મ-ર- -તિ--ાર-ધ--- છે.-| મા_ પ_ કા_ ધો_ છે_ | મ-ર- પ-િ ક-ર ધ-વ- છ-. | ----------------------- મારા પતિ કાર ધોવે છે. |
Wie was die vensters? બાર---ક---સા--કરે છે? બા__ કો_ સા_ ક_ છે_ બ-ર-ઓ ક-ણ સ-ફ ક-ે છ-? --------------------- બારીઓ કોણ સાફ કરે છે? 0
માર- -ત- -ાર----ે છ-. | મા_ પ_ કા_ ધો_ છે_ | મ-ર- પ-િ ક-ર ધ-વ- છ-. | ----------------------- મારા પતિ કાર ધોવે છે. |
Wie stofsuig? વે-્-ુમ-ં--ક-ણ -ે? વે____ કો_ છે_ વ-ક-ય-મ-ં- ક-ણ છ-? ------------------ વેક્યુમિંગ કોણ છે? 0
મારા -ત- -ા- ---ે છે.-| મા_ પ_ કા_ ધો_ છે_ | મ-ર- પ-િ ક-ર ધ-વ- છ-. | ----------------------- મારા પતિ કાર ધોવે છે. |
Wie was die skottelgoed? વા--ી- -ોણ--રે-છ-? વા___ કો_ ક_ છે_ વ-ન-ી- ક-ણ ક-ે છ-? ------------------ વાનગીઓ કોણ કરે છે? 0
બા--ો બાઇ- સ-ફ કર- છે--| બા__ બા__ સા_ ક_ છે_ | બ-ળ-ો બ-ઇ- સ-ફ ક-ે છ-. | ------------------------ બાળકો બાઇક સાફ કરે છે. |

Vroeë onderrig

Vreemde tale word deesdae al hoe belangriker. Dit geld ook vir die beroepslewe. Gevolglik styg die aantal mense wat vreemde tale leer. Baie ouers wil ook graag hê hul kinders moet tale leer. Dis die beste op ’n vroeë ouderdom. Daar is reeds wêreldwyd baie internasionale laerskole. Kleuterskole met meertalige opvoeding word ook gewilder. Dis baie voordelig om so vroeg te begin leer. Dis aan die ontwikkeling van ons brein te danke. Ons brein bou strukture vir tale totdat ons vier jaar oud is. Dié netwerk van neurone help ons leer. Later in die lewe vorm die nuwe strukture nie so goed nie. Ouer kinders en volwassenes sukkel meer om tale te leer. Dus moet ons die vroeë ontwikkeling van ons brein bevorder. Kortom, hoe jonger hoe beter. Daar is egter ook mense wat krities oor vroeë leer is. Hulle is bang dat veeltaligheid klein kinders sal oorweldig. Afgesien daarvan bestaan die vrees dat hulle geen taal behoorlik sal leer nie. Uit ’n wetenskaplike oogpunt is dié bedenkinge ongegrond. Die meeste taalkundiges en neurosielkundiges is optimisties. Hul studie van die onderwerp lewer positiewe resultate op. Kinders geniet gewoonlik taalkursusse. En as kinders tale leer, dink hulle ook oor tale. Deur vreemde tale te leer, leer hulle ook hul moedertaal ken. Hulle trek lewenslank voordeel uit dié kennis van tale. Miskien is dit eintlik beter om met moeiliker tale te begin. Want ’n kind se brein leer vinnig en instinktief. Dit gee nie om of dit hello, ciao of néih hóu stoor nie!