’n Pakkie slaptjips met tamatiesous.
કે-અપ--ાથ--એક-ફ્રાઈ-.
કે___ સા_ એ_ ફ્____
ક-ચ-પ સ-થ- એ- ફ-ર-ઈ-.
---------------------
કેચઅપ સાથે એક ફ્રાઈસ.
0
n--ī--ā---3
n___ v___ 3
n-n- v-t- 3
-----------
nānī vāta 3
’n Pakkie slaptjips met tamatiesous.
કેચઅપ સાથે એક ફ્રાઈસ.
nānī vāta 3
En twee met mayonnaise.
અને---યોનેઝ-સ-થે બ--વા-.
અ_ મે___ સા_ બે વા__
અ-ે મ-ય-ન-ઝ સ-થ- બ- વ-ર-
------------------------
અને મેયોનેઝ સાથે બે વાર.
0
nā-ī vā-a 3
n___ v___ 3
n-n- v-t- 3
-----------
nānī vāta 3
En twee met mayonnaise.
અને મેયોનેઝ સાથે બે વાર.
nānī vāta 3
En drie worsies met mosterd.
અ-ે ---ટ-્ડ -ા-ે-ત-ર- -ો-ે-.
અ_ મ____ સા_ ત્__ સો___
અ-ે મ-્-ર-ડ સ-થ- ત-ર- સ-સ-જ-
----------------------------
અને મસ્ટર્ડ સાથે ત્રણ સોસેજ.
0
śu---------ū----ā-- k-------?
ś__ t___ d_________ k___ c___
ś-ṁ t-m- d-ū-r-p-n- k-r- c-ō-
-----------------------------
śuṁ tamē dhūmrapāna karō chō?
En drie worsies met mosterd.
અને મસ્ટર્ડ સાથે ત્રણ સોસેજ.
śuṁ tamē dhūmrapāna karō chō?
Watter groente het u?
તમ--- --સ---- શાક---ી છે?
ત__ પા_ ક_ શા___ છે_
ત-ા-ી પ-સ- ક- શ-ક-ા-ી છ-?
-------------------------
તમારી પાસે કઈ શાકભાજી છે?
0
śuṁ-ta-- d--mr-p--a k-r- c-ō?
ś__ t___ d_________ k___ c___
ś-ṁ t-m- d-ū-r-p-n- k-r- c-ō-
-----------------------------
śuṁ tamē dhūmrapāna karō chō?
Watter groente het u?
તમારી પાસે કઈ શાકભાજી છે?
śuṁ tamē dhūmrapāna karō chō?
Het u bone?
શું---ા---પા-- -ઠ-ળ છે?
શું ત__ પા_ ક__ છે_
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- ક-ો- છ-?
-----------------------
શું તમારી પાસે કઠોળ છે?
0
śu---a---dh-m-ap-n- k--ō----?
ś__ t___ d_________ k___ c___
ś-ṁ t-m- d-ū-r-p-n- k-r- c-ō-
-----------------------------
śuṁ tamē dhūmrapāna karō chō?
Het u bone?
શું તમારી પાસે કઠોળ છે?
śuṁ tamē dhūmrapāna karō chō?
Het u blomkool?
શ---ત-ા-ી--ાસ---ૂ-કોબ- છે?
શું ત__ પા_ ફૂ___ છે_
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- ફ-લ-ો-ી છ-?
--------------------------
શું તમારી પાસે ફૂલકોબી છે?
0
Hā -a--l-ṁ
H_ p______
H- p-h-l-ṁ
----------
Hā pahēlāṁ
Het u blomkool?
શું તમારી પાસે ફૂલકોબી છે?
Hā pahēlāṁ
Ek eet graag mielies.
મ-ે મ----ખાવી ગમે --.
મ_ મ__ ખા_ ગ_ છે_
મ-ે મ-ા- ખ-વ- ગ-ે છ-.
---------------------
મને મકાઈ ખાવી ગમે છે.
0
Hā -ahē-āṁ
H_ p______
H- p-h-l-ṁ
----------
Hā pahēlāṁ
Ek eet graag mielies.
મને મકાઈ ખાવી ગમે છે.
Hā pahēlāṁ
Ek eet graag komkommer.
મને ---ડ---------ે છ-.
મ_ કા__ ખા_ ગ_ છે_
મ-ે ક-ક-ી ખ-વ- ગ-ે છ-.
----------------------
મને કાકડી ખાવા ગમે છે.
0
H- p----āṁ
H_ p______
H- p-h-l-ṁ
----------
Hā pahēlāṁ
Ek eet graag komkommer.
મને કાકડી ખાવા ગમે છે.
Hā pahēlāṁ
Ek eet graag tamaties.
મન- ---ેટાં ખાવ--ગ-- છ-.
મ_ ટા__ ખા_ ગ_ છે_
મ-ે ટ-મ-ટ-ં ખ-વ- ગ-ે છ-.
------------------------
મને ટામેટાં ખાવા ગમે છે.
0
p--a hav- h-ṁ-dh-mra---- k----ō-nath-.
p___ h___ h__ d_________ k_____ n_____
p-ṇ- h-v- h-ṁ d-ū-r-p-n- k-r-t- n-t-ī-
--------------------------------------
paṇa havē huṁ dhūmrapāna karatō nathī.
Ek eet graag tamaties.
મને ટામેટાં ખાવા ગમે છે.
paṇa havē huṁ dhūmrapāna karatō nathī.
Eet u ook graag prei?
શું ત--ે પ----ક ખા--ન-ં -મ--છે?
શું ત__ પ_ લી_ ખા__ ગ_ છે_
શ-ં ત-ન- પ- લ-ક ખ-વ-ન-ં ગ-ે છ-?
-------------------------------
શું તમને પણ લીક ખાવાનું ગમે છે?
0
paṇ- --vē --ṁ -h------n--kar-tō-nat--.
p___ h___ h__ d_________ k_____ n_____
p-ṇ- h-v- h-ṁ d-ū-r-p-n- k-r-t- n-t-ī-
--------------------------------------
paṇa havē huṁ dhūmrapāna karatō nathī.
Eet u ook graag prei?
શું તમને પણ લીક ખાવાનું ગમે છે?
paṇa havē huṁ dhūmrapāna karatō nathī.
Eet u ook graag suurkool?
શ-ં--મ----- ---્--્ર--- ખ------ -મે -ે?
શું ત__ પ_ સા______ ખા__ ગ_ છે_
શ-ં ત-ન- પ- સ-ર-વ-્-ા-ટ ખ-વ-ન-ં ગ-ે છ-?
---------------------------------------
શું તમને પણ સાર્વક્રાઉટ ખાવાનું ગમે છે?
0
p----havē---ṁ d-ū--ap------ra-- -athī.
p___ h___ h__ d_________ k_____ n_____
p-ṇ- h-v- h-ṁ d-ū-r-p-n- k-r-t- n-t-ī-
--------------------------------------
paṇa havē huṁ dhūmrapāna karatō nathī.
Eet u ook graag suurkool?
શું તમને પણ સાર્વક્રાઉટ ખાવાનું ગમે છે?
paṇa havē huṁ dhūmrapāna karatō nathī.
Eet u ook graag lensies?
શ-ં ત-ને--ણ-દા- ----નુ---મ----?
શું ત__ પ_ દા_ ખા__ ગ_ છે_
શ-ં ત-ન- પ- દ-ળ ખ-વ-ન-ં ગ-ે છ-?
-------------------------------
શું તમને પણ દાળ ખાવાનું ગમે છે?
0
Huṁ --ūm-a-ā-- -ar-- t- --ma----ā-dh- c-ē?
H__ d_________ k____ t_ t_____ v_____ c___
H-ṁ d-ū-r-p-n- k-r-ṁ t- t-m-n- v-n-h- c-ē-
------------------------------------------
Huṁ dhūmrapāna karuṁ tō tamanē vāndhō chē?
Eet u ook graag lensies?
શું તમને પણ દાળ ખાવાનું ગમે છે?
Huṁ dhūmrapāna karuṁ tō tamanē vāndhō chē?
Eet jy ook graag wortels?
શુ----ને-પ- ---- --ે---?
શું ત__ પ_ ગા__ ગ_ છે_
શ-ં ત-ન- પ- ગ-જ- ગ-ે છ-?
------------------------
શું તમને પણ ગાજર ગમે છે?
0
H-- -hū-r--ā-- -aruṁ--- --ma---v-nd-ō-c--?
H__ d_________ k____ t_ t_____ v_____ c___
H-ṁ d-ū-r-p-n- k-r-ṁ t- t-m-n- v-n-h- c-ē-
------------------------------------------
Huṁ dhūmrapāna karuṁ tō tamanē vāndhō chē?
Eet jy ook graag wortels?
શું તમને પણ ગાજર ગમે છે?
Huṁ dhūmrapāna karuṁ tō tamanē vāndhō chē?
Eet jy ook graag brokkoli?
શુ- તમ-ે -- બ-રો--લ- -ાવા-ું-----છે?
શું ત__ પ_ બ્___ ખા__ ગ_ છે_
શ-ં ત-ન- પ- બ-ર-ક-લ- ખ-વ-ન-ં ગ-ે છ-?
------------------------------------
શું તમને પણ બ્રોકોલી ખાવાનું ગમે છે?
0
Huṁ-dh--r-p--a-ka--- -- --m----vā-d-ō -hē?
H__ d_________ k____ t_ t_____ v_____ c___
H-ṁ d-ū-r-p-n- k-r-ṁ t- t-m-n- v-n-h- c-ē-
------------------------------------------
Huṁ dhūmrapāna karuṁ tō tamanē vāndhō chē?
Eet jy ook graag brokkoli?
શું તમને પણ બ્રોકોલી ખાવાનું ગમે છે?
Huṁ dhūmrapāna karuṁ tō tamanē vāndhō chē?
Eet jy ook graag soetrissie?
શ---તમ---પણ ----ગમે--ે?
શું ત__ પ_ મ_ ગ_ છે_
શ-ં ત-ન- પ- મ-ી ગ-ે છ-?
-----------------------
શું તમને પણ મરી ગમે છે?
0
N-,--i--ku-a-n-h--.
N__ b_______ n_____
N-, b-l-k-l- n-h-ṁ-
-------------------
Nā, bilakula nahīṁ.
Eet jy ook graag soetrissie?
શું તમને પણ મરી ગમે છે?
Nā, bilakula nahīṁ.
Ek hou nie van uie nie.
મ-- ડ--ગ-- -સ-દ-ન-ી.
મ_ ડું__ પ__ ન__
મ-ે ડ-ં-ળ- પ-ં- ન-ી-
--------------------
મને ડુંગળી પસંદ નથી.
0
N-, bil--ul- n--ī-.
N__ b_______ n_____
N-, b-l-k-l- n-h-ṁ-
-------------------
Nā, bilakula nahīṁ.
Ek hou nie van uie nie.
મને ડુંગળી પસંદ નથી.
Nā, bilakula nahīṁ.
Ek hou nie van olywe nie.
મન- -લિ- ગમ-ું----.
મ_ ઓ__ ગ__ ન__
મ-ે ઓ-િ- ગ-ત-ં ન-ી-
-------------------
મને ઓલિવ ગમતું નથી.
0
N-,-b-l-kul--nahīṁ.
N__ b_______ n_____
N-, b-l-k-l- n-h-ṁ-
-------------------
Nā, bilakula nahīṁ.
Ek hou nie van olywe nie.
મને ઓલિવ ગમતું નથી.
Nā, bilakula nahīṁ.
Ek hou nie van sampioene nie.
મ-----ર---સ---ં- નથ-.
મ_ મ____ પ__ ન__
મ-ે મ-ર-મ-સ પ-ં- ન-ી-
---------------------
મને મશરૂમ્સ પસંદ નથી.
0
M-n- --n--ō -a-hī.
M___ v_____ n_____
M-n- v-n-h- n-t-ī-
------------------
Manē vāndhō nathī.
Ek hou nie van sampioene nie.
મને મશરૂમ્સ પસંદ નથી.
Manē vāndhō nathī.