Guia de conversação

pt Sentimentos   »   uz tuygular

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Sentimentos

56 [ellik olti]

tuygular

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Usbeque Tocar mais
ter vontade kab- -i---i-i-h k___ h__ q_____ k-b- h-s q-l-s- --------------- kabi his qilish 0
Nós temos vontade. B-- --ni--is q-lya-m-z. B__ b___ h__ q_________ B-z b-n- h-s q-l-a-m-z- ----------------------- Biz buni his qilyapmiz. 0
Nós não temos vontade. Bi- xo---ma-mi-. B__ x___________ B-z x-h-a-a-m-z- ---------------- Biz xohlamaymiz. 0
ter medo q-r--oq q______ q-r-m-q ------- qorqmoq 0
Eu tenho medo. Me--q-r--ma-. M__ q________ M-n q-r-a-a-. ------------- Men qorqaman. 0
Eu não tenho medo. M-n -orq-ayman. M__ q__________ M-n q-r-m-y-a-. --------------- Men qorqmayman. 0
ter tempo vaq- --r v___ b__ v-q- b-r -------- vaqt bor 0
Ele tem tempo. U---g v--t--bor. U____ v____ b___ U-i-g v-q-i b-r- ---------------- Uning vaqti bor. 0
Ele não tem tempo. Un--- -a-ti---q. U____ v____ y___ U-i-g v-q-i y-q- ---------------- Uning vaqti yoq. 0
estar aborrecido z--ik-sh z_______ z-r-k-s- -------- zerikish 0
Ela está aborrecida. U-z---k--. U z_______ U z-r-k-i- ---------- U zerikdi. 0
Ela não está aborrecida. U z--ikm-ydi. U z__________ U z-r-k-a-d-. ------------- U zerikmaydi. 0
ter fome / estar com fome oc- qoling o__ q_____ o-h q-l-n- ---------- och qoling 0
Estão com fome? Qo-nin--o----? Q______ o_____ Q-r-i-g o-h-i- -------------- Qorning ochmi? 0
Não estão com fome? Och-e--smisi-? O__ e_________ O-h e-a-m-s-z- -------------- Och emasmisiz? 0
ter sede / estar com sede c--nq-q---l c______ b__ c-a-q-q b-l ----------- chanqoq bol 0
Eles estão com sede. Ular c---qaga-. U___ c_________ U-a- c-a-q-g-n- --------------- Ular chanqagan. 0
Eles não estão com sede. Si- -h---ama-s-z. S__ c____________ S-z c-a-q-m-y-i-. ----------------- Siz chanqamaysiz. 0

Linguagens secretas

Através das línguas nós queremos transmitir aos outros aquilo que pensamos ou sentimos. A comunicação é, assim, a tarefa mais importante da língua. Mas, às vezes, acontece que nem todas as pessoas querem ser entendidas. E, por isso, inventam uma linguagem secreta. Desde sempre que as linguagens secretas têm exercido um fascínio no ser humano. Júlio César, por exemplo, tinha a sua própria linguagem secreta. Enviava mensagens encriptadas a todas as partes do Império. Os seus inimigos não conseguiam ler as mensagens encriptadas. As linguagens secretas são um tipo de comunicação protegida. Através das linguagens secretas diferenciamo-nos do resto das pessoas. Demonstramos que somos membros de um grupo exclusivo. Existem vários motivos pelos quais se utilizam linguagens secretas. Os apaixonados costumavam trocar cartas encriptadas. Existiam, também, certos grupos profissionais que tinham as suas próprias línguas. Assim, há línguas para os mágicos, os ladrões e os comerciantes. Por vezes, as linguagens secretas são utilizadas com fins políticos. Em quase todas as guerras foram criadas línguas encriptadas. Os militares assim como os serviços secretos têm os seus próprios especialistas em línguas secretas. A ciência das línguas encriptadas é a criptologia. Os códigos modernos têm por base fórmulas matemáticas complexas. É mesmo muito difícil decifrá-los. Sem uma língua encriptada a nossa vida seria impensável. A codificação de dados é uma prática muito generalizada nos nossos dias. Cartões de crédito e emails- tudo funciona com códigos. As crianças, sobretudo, adoram as linguagens secretas. Eles adoram trocar mensagens secretas com os seus amigos. Até para o desenvolvimento cognitivo das crianças as linguagens secretas podem revelar-se muito úteis... Afinal, elas estimulam a criatividade e o gosto pelas línguas!