Guia de conversação

pt Na piscina   »   uz Hovuzda

50 [cinquenta]

Na piscina

Na piscina

50 [ellik]

Hovuzda

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Usbeque Tocar mais
Hoje está calor. B--u- -ssiq. B____ i_____ B-g-n i-s-q- ------------ Bugun issiq. 0
Vamos à piscina? ba-sey-ga-boramizm-? b________ b_________ b-s-e-n-a b-r-m-z-i- -------------------- basseynga boramizmi? 0
Estás com vontade de ir à piscina? S-z--h-a -ormo------siz? S_______ b______________ S-z-s-g- b-r-o-c-i-i-i-? ------------------------ Suzishga bormoqchimisiz? 0
Tens uma toalha? so--i---o-mi s_____ b____ s-c-i- b-r-i ------------ sochiq bormi 0
Tens calções de banho? s-z-- --zis- m--o-ar--b--mi s____ s_____ m_______ b____ s-z-a s-z-s- m-y-l-r- b-r-i --------------------------- sizda suzish mayolari bormi 0
Tens um fato de banho? c-om---sh-ko-t-um-n-----o-mi c________ k___________ b____ c-o-i-i-h k-s-y-m-n-i- b-r-i ---------------------------- chomilish kostyumingiz bormi 0
Consegues nadar? Suz----asi-mi? S___ o________ S-z- o-a-i-m-? -------------- Suza olasizmi? 0
Consegues mergulhar? S-z sh-n--s---giz -um-inm-? S__ s____________ m________ S-z s-o-g-s-i-g-z m-m-i-m-? --------------------------- Siz shongishingiz mumkinmi? 0
Consegues saltar para a água? s-vg----k-as--m---i---? s____ s______ m________ s-v-a s-k-a-h m-m-i-m-? ----------------------- suvga sakrash mumkinmi? 0
Onde é que está o chuveiro? d-sh -aye-da d___ q______ d-s- q-y-r-a ------------ dush qayerda 0
Onde é que estão os balneários? K---b-kor--a-i----xo-a-q--si? K____ k__________ x___ q_____ K-y-b k-r-l-d-g-n x-n- q-y-i- ----------------------------- Kiyib koriladigan xona qaysi? 0
Onde é que estão os óculos da natação? S-------c-u- koz-y-ak--- -aye---? S_____ u____ k__________ q_______ S-z-s- u-h-n k-z-y-a-l-r q-y-r-a- --------------------------------- Suzish uchun kozoynaklar qayerda? 0
A água é funda? su--c---u-d-r s__ c________ s-v c-u-u-d-r ------------- suv chuqurdir 0
A água está limpa? suv -o-a s__ t___ s-v t-z- -------- suv toza 0
A água está quente? suv--ssiq s__ i____ s-v i-s-q --------- suv issiq 0
Estou com frio. Me---uzl-- -o-dim. M__ m_____ q______ M-n m-z-a- q-l-i-. ------------------ Men muzlab qoldim. 0
A água está fria de mais. S---j-da s-v--. S__ j___ s_____ S-v j-d- s-v-q- --------------- Suv juda sovuq. 0
Eu vou sair da água. M-n-ho----s-vd-n -hi---pm--. M__ h____ s_____ c__________ M-n h-z-r s-v-a- c-i-y-p-a-. ---------------------------- Men hozir suvdan chiqyapman. 0

Línguas desconhecidas

No nosso planeta existem vários milhares de línguas diferentes. Os linguistas estimam que existam entre 6000 a 7000 línguas. O número exato é ainda desconhecido. Porque há muitas línguas que ainda não foram descobertas. Estas línguas são faladas, sobretudo, em regiões remotas. Como é o caso da região da Amazónia. Nessa região existem ainda muitas tribos isoladas. Não têm nenhum contato com outras culturas. Apesar disso, todas possuem a sua própria língua. Igualmente noutras regiões do nosso planeta existem muitas línguas desconhecidas. Ainda desconhecemos o número de línguas que existem na África Central. E também a Nova Guiné ainda não foi completamente investigada do ponto de vista linguístico. É sempre uma grande sensação quando se descobre uma língua nova. Há cerca de dois anos uns linguistas descobriram o koro. O koro é falado em pequenas aldeias no norte da Índia. Apenas cerca de mil pessoas falam esta língua. A língua é exclusivamente falada. O koro não possui uma forma escrita. Os investigadores questionam-se como é que o koro pôde sobreviver até aos nossos dias. O koro pertence à família das línguas sino-tibetanas. Em toda a Ásia existem 300 línguas desta família. No entanto, o koro não tem qualquer parentesco linguístico com nenhuma destas línguas. Isto significa que deve ter uma história absolutamente própria. Infelizmente, as línguas menores desaparecem rapidamente. Às vezes, uma destas línguas pode desaparecer apenas no decorrer de uma geração. O que deixa muito pouco tempo para os investigadores as estudarem. Existe, porém, uma pequena esperança para o koro. Espera-se que seja documentado num dicionário sonoro...