Guia de conversação

pt Na piscina   »   pl Na basenie

50 [cinquenta]

Na piscina

Na piscina

50 [pięćdziesiąt]

Na basenie

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Polaco Tocar mais
Hoje está calor. D-isi-j-je-t-go----. D______ j___ g______ D-i-i-j j-s- g-r-c-. -------------------- Dzisiaj jest gorąco. 0
Vamos à piscina? P--d---m--n- ba---? P________ n_ b_____ P-j-z-e-y n- b-s-n- ------------------- Pójdziemy na basen? 0
Estás com vontade de ir à piscina? M--z -chotę -ó--- po----a-? M___ o_____ p____ p________ M-s- o-h-t- p-j-ć p-p-y-a-? --------------------------- Masz ochotę pójść popływać? 0
Tens uma toalha? M-s- r-cz-ik? M___ r_______ M-s- r-c-n-k- ------------- Masz ręcznik? 0
Tens calções de banho? M--z ką-iel-w--? M___ k__________ M-s- k-p-e-ó-k-? ---------------- Masz kąpielówki? 0
Tens um fato de banho? M-s----ró----p---owy? M___ s____ k_________ M-s- s-r-j k-p-e-o-y- --------------------- Masz strój kąpielowy? 0
Consegues nadar? Um-e-z-pł----? U_____ p______ U-i-s- p-y-a-? -------------- Umiesz pływać? 0
Consegues mergulhar? Um---- n--k-w--? U_____ n________ U-i-s- n-r-o-a-? ---------------- Umiesz nurkować? 0
Consegues saltar para a água? Um-e-z--kakać -o--ody? U_____ s_____ d_ w____ U-i-s- s-a-a- d- w-d-? ---------------------- Umiesz skakać do wody? 0
Onde é que está o chuveiro? G-z-e --s- pry----c? G____ j___ p________ G-z-e j-s- p-y-z-i-? -------------------- Gdzie jest prysznic? 0
Onde é que estão os balneários? G--ie ---- pr-----r-----? G____ j___ p_____________ G-z-e j-s- p-z-b-e-a-n-a- ------------------------- Gdzie jest przebieralnia? 0
Onde é que estão os óculos da natação? G-zi---- o-----y--- pły---ia? G____ s_ o______ d_ p________ G-z-e s- o-u-a-y d- p-y-a-i-? ----------------------------- Gdzie są okulary do pływania? 0
A água é funda? C-- -a-woda --st-gł-bo-a? C__ t_ w___ j___ g_______ C-y t- w-d- j-s- g-ę-o-a- ------------------------- Czy ta woda jest głęboka? 0
A água está limpa? C-- ta--o-a jes- -zys--? C__ t_ w___ j___ c______ C-y t- w-d- j-s- c-y-t-? ------------------------ Czy ta woda jest czysta? 0
A água está quente? C-y ta --d--j-s- -i-p--? C__ t_ w___ j___ c______ C-y t- w-d- j-s- c-e-ł-? ------------------------ Czy ta woda jest ciepła? 0
Estou com frio. Zim-- -i. Z____ m__ Z-m-o m-. --------- Zimno mi. 0
A água está fria de mais. Wo-a--es- -a------. W___ j___ z_ z_____ W-d- j-s- z- z-m-a- ------------------- Woda jest za zimna. 0
Eu vou sair da água. W-c-odzę -u----wo-y. W_______ j__ z w____ W-c-o-z- j-ż z w-d-. -------------------- Wychodzę już z wody. 0

Línguas desconhecidas

No nosso planeta existem vários milhares de línguas diferentes. Os linguistas estimam que existam entre 6000 a 7000 línguas. O número exato é ainda desconhecido. Porque há muitas línguas que ainda não foram descobertas. Estas línguas são faladas, sobretudo, em regiões remotas. Como é o caso da região da Amazónia. Nessa região existem ainda muitas tribos isoladas. Não têm nenhum contato com outras culturas. Apesar disso, todas possuem a sua própria língua. Igualmente noutras regiões do nosso planeta existem muitas línguas desconhecidas. Ainda desconhecemos o número de línguas que existem na África Central. E também a Nova Guiné ainda não foi completamente investigada do ponto de vista linguístico. É sempre uma grande sensação quando se descobre uma língua nova. Há cerca de dois anos uns linguistas descobriram o koro. O koro é falado em pequenas aldeias no norte da Índia. Apenas cerca de mil pessoas falam esta língua. A língua é exclusivamente falada. O koro não possui uma forma escrita. Os investigadores questionam-se como é que o koro pôde sobreviver até aos nossos dias. O koro pertence à família das línguas sino-tibetanas. Em toda a Ásia existem 300 línguas desta família. No entanto, o koro não tem qualquer parentesco linguístico com nenhuma destas línguas. Isto significa que deve ter uma história absolutamente própria. Infelizmente, as línguas menores desaparecem rapidamente. Às vezes, uma destas línguas pode desaparecer apenas no decorrer de uma geração. O que deixa muito pouco tempo para os investigadores as estudarem. Existe, porém, uma pequena esperança para o koro. Espera-se que seja documentado num dicionário sonoro...