Guia de conversação

pt No jardim zoológico   »   uz Hayvonot bogida

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

No jardim zoológico

43 [qirq uch]

Hayvonot bogida

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Usbeque Tocar mais
Ali é o jardim zoológico. H--von-- b---i-o-s-----r--. H_______ b____ o____ y_____ H-y-o-o- b-g-i o-s-a y-r-a- --------------------------- Hayvonot bog‘i o‘sha yerda. 0
Ali estão as girafas. J--a--l-r-bor. J________ b___ J-r-f-l-r b-r- -------------- Jirafalar bor. 0
Onde é que estão os ursos? ay----r qa-e-da a______ q______ a-i-l-r q-y-r-a --------------- ayiqlar qayerda 0
Onde é que estão os elefantes? f----r---y-rda f_____ q______ f-l-a- q-y-r-a -------------- fillar qayerda 0
Onde é que estão as cobras? i-onlar-q----da i______ q______ i-o-l-r q-y-r-a --------------- ilonlar qayerda 0
Onde é que estão os leões? sh--l-- qayer-a s______ q______ s-e-l-r q-y-r-a --------------- sherlar qayerda 0
Eu tenho uma máquina fotográfica. M-nd------ra bo-. M____ k_____ b___ M-n-a k-m-r- b-r- ----------------- Menda kamera bor. 0
Eu também tenho uma câmara de filmar. M---a --nok-mer- h-- -o-. M____ k_________ h__ b___ M-n-a k-n-k-m-r- h-m b-r- ------------------------- Menda kinokamera ham bor. 0
Onde é que estão as pilhas? b-t--e-a qay-rda b_______ q______ b-t-r-y- q-y-r-a ---------------- batareya qayerda 0
Onde é que estão os pinguins? Ping--nl-----yerd-? P_________ q_______ P-n-v-n-a- q-y-r-a- ------------------- Pingvinlar qayerda? 0
Onde é que estão os cangurus? K--gur-lar q---r-a? K_________ q_______ K-n-u-u-a- q-y-r-a- ------------------- Kengurular qayerda? 0
Onde é que estão os rinocerontes? K-rkid-nla--q--e-da? K__________ q_______ K-r-i-o-l-r q-y-r-a- -------------------- Karkidonlar qayerda? 0
Onde é que há uma casa de banho? H--a-xo-a-i q-yer--n t-p-a------di? H__________ q_______ t_____ b______ H-j-t-o-a-i q-y-r-a- t-p-a- b-l-d-? ----------------------------------- Hojatxonani qayerdan topsam boladi? 0
Ali há um café. U yer-a-kafe--o-. U y____ k___ b___ U y-r-a k-f- b-r- ----------------- U yerda kafe bor. 0
Ali há um restaurante. U-y---- -est-ran-b--. U y____ r_______ b___ U y-r-a r-s-o-a- b-r- --------------------- U yerda restoran bor. 0
Onde é que estão os camelos? Tu---ar --ye--a? T______ q_______ T-y-l-r q-y-r-a- ---------------- Tuyalar qayerda? 0
Onde é que estão os gorilas e as zebras? G----la--r va --br-la--qa--r--? G_________ v_ z_______ q_______ G-r-l-a-a- v- z-b-a-a- q-y-r-a- ------------------------------- Gorillalar va zebralar qayerda? 0
Onde é que estão os tigres e os crocodilos? Y-lb-r--a- -a-tim--hl-- -aye---? Y_________ v_ t________ q_______ Y-l-a-s-a- v- t-m-o-l-r q-y-r-a- -------------------------------- Yolbarslar va timsohlar qayerda? 0

O euskera

Na Espanha existem quatro línguas reconhecidas. São o espanhol, o catalão, o galego e o basco. A língua basca é a única delas que não tem origem latina. É falada na região da fronteira franco-espanhola. Cerca de 800000 pessoas falam basco. O basco é considerado a língua mais antiga de todo o continente europeu. No entanto, a origem desta língua continua a ser um mistério. Para os linguistas, o basco continua a ser até hoje um quebra-cabeças. O basco é igualmente a única língua isolada da Europa. Isto significa que não possui qualquer parentesco linguístico com qualquer uma das outras línguas. Uma razão provável será a localização geográfica. Protegidas pelas montanhas e pela costa, o povo basco sempre viveu isolado. Deste modo, a sua língua sobreviveu depois da invação dos indo-europeus. O termo "basco" tem origem na palavra latina vascones . Os próprios bascos autodenominam-se de Euskaldunak , ou seja, falantes de basco. Isto demonstra o quanto eles se identificam com a sua língua, o eusquera. O eusquera foi transmitido principalmente, por via oral, durante séculos. Portanto, existem muito poucas fontes escritas dessas épocas. A padronização da língua ainda não está concluída. Grande parte do povo basco é bi- ou multilingue. No entanto, eles valorizam muito a sua língua e a sua cultura. O País Basco é um região autónoma. Este facto facilita os processos em termos da política de língua e dos programas culturais. As crianças podem optar entre uma escolarização em basco ou em espanhol. Também existem muitos desportos típicos do País Basco. Tanto a cultura como a língua do povo basco parecem ter um futuro garantido. A propósito, há uma palavra basca que o mundo inteiro conhece. Trata-se do apelido do "Che" ... é isso mesmo, Guevara!