Guia de conversação

pt No jardim zoológico   »   uz Hayvonot bogida

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

No jardim zoológico

43 [qirq uch]

Hayvonot bogida

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Usbeque Tocar mais
Ali é o jardim zoológico. H----no----g‘- o-s---ye-d-. H_______ b____ o____ y_____ H-y-o-o- b-g-i o-s-a y-r-a- --------------------------- Hayvonot bog‘i o‘sha yerda. 0
Ali estão as girafas. J--a-ala- bo-. J________ b___ J-r-f-l-r b-r- -------------- Jirafalar bor. 0
Onde é que estão os ursos? ay-q-a--qa-e--a a______ q______ a-i-l-r q-y-r-a --------------- ayiqlar qayerda 0
Onde é que estão os elefantes? fil--r---y-rda f_____ q______ f-l-a- q-y-r-a -------------- fillar qayerda 0
Onde é que estão as cobras? i--n-a- qaye--a i______ q______ i-o-l-r q-y-r-a --------------- ilonlar qayerda 0
Onde é que estão os leões? sh--l---qayer-a s______ q______ s-e-l-r q-y-r-a --------------- sherlar qayerda 0
Eu tenho uma máquina fotográfica. Menda -a-e-- ---. M____ k_____ b___ M-n-a k-m-r- b-r- ----------------- Menda kamera bor. 0
Eu também tenho uma câmara de filmar. Me-d- -in---mera ------r. M____ k_________ h__ b___ M-n-a k-n-k-m-r- h-m b-r- ------------------------- Menda kinokamera ham bor. 0
Onde é que estão as pilhas? batare-----y-rda b_______ q______ b-t-r-y- q-y-r-a ---------------- batareya qayerda 0
Onde é que estão os pinguins? Pin-vinlar--ayer--? P_________ q_______ P-n-v-n-a- q-y-r-a- ------------------- Pingvinlar qayerda? 0
Onde é que estão os cangurus? Ke---ru----q-y---a? K_________ q_______ K-n-u-u-a- q-y-r-a- ------------------- Kengurular qayerda? 0
Onde é que estão os rinocerontes? Ka--ido-l-- -ayer-a? K__________ q_______ K-r-i-o-l-r q-y-r-a- -------------------- Karkidonlar qayerda? 0
Onde é que há uma casa de banho? Hoj--xona-i-q---r--n to--a---o-adi? H__________ q_______ t_____ b______ H-j-t-o-a-i q-y-r-a- t-p-a- b-l-d-? ----------------------------------- Hojatxonani qayerdan topsam boladi? 0
Ali há um café. U--e-da ---- b-r. U y____ k___ b___ U y-r-a k-f- b-r- ----------------- U yerda kafe bor. 0
Ali há um restaurante. U y-r-- -est---n -or. U y____ r_______ b___ U y-r-a r-s-o-a- b-r- --------------------- U yerda restoran bor. 0
Onde é que estão os camelos? T-yal-r -a-e-da? T______ q_______ T-y-l-r q-y-r-a- ---------------- Tuyalar qayerda? 0
Onde é que estão os gorilas e as zebras? G-------ar va-ze-r-la- -ay-rd-? G_________ v_ z_______ q_______ G-r-l-a-a- v- z-b-a-a- q-y-r-a- ------------------------------- Gorillalar va zebralar qayerda? 0
Onde é que estão os tigres e os crocodilos? Yol-a---ar----t-mso--ar-qaye-d-? Y_________ v_ t________ q_______ Y-l-a-s-a- v- t-m-o-l-r q-y-r-a- -------------------------------- Yolbarslar va timsohlar qayerda? 0

O euskera

Na Espanha existem quatro línguas reconhecidas. São o espanhol, o catalão, o galego e o basco. A língua basca é a única delas que não tem origem latina. É falada na região da fronteira franco-espanhola. Cerca de 800000 pessoas falam basco. O basco é considerado a língua mais antiga de todo o continente europeu. No entanto, a origem desta língua continua a ser um mistério. Para os linguistas, o basco continua a ser até hoje um quebra-cabeças. O basco é igualmente a única língua isolada da Europa. Isto significa que não possui qualquer parentesco linguístico com qualquer uma das outras línguas. Uma razão provável será a localização geográfica. Protegidas pelas montanhas e pela costa, o povo basco sempre viveu isolado. Deste modo, a sua língua sobreviveu depois da invação dos indo-europeus. O termo "basco" tem origem na palavra latina vascones . Os próprios bascos autodenominam-se de Euskaldunak , ou seja, falantes de basco. Isto demonstra o quanto eles se identificam com a sua língua, o eusquera. O eusquera foi transmitido principalmente, por via oral, durante séculos. Portanto, existem muito poucas fontes escritas dessas épocas. A padronização da língua ainda não está concluída. Grande parte do povo basco é bi- ou multilingue. No entanto, eles valorizam muito a sua língua e a sua cultura. O País Basco é um região autónoma. Este facto facilita os processos em termos da política de língua e dos programas culturais. As crianças podem optar entre uma escolarização em basco ou em espanhol. Também existem muitos desportos típicos do País Basco. Tanto a cultura como a língua do povo basco parecem ter um futuro garantido. A propósito, há uma palavra basca que o mundo inteiro conhece. Trata-se do apelido do "Che" ... é isso mesmo, Guevara!