Ordliste

nn Adjektiv 1   »   ps صفتونه ۱

78 [syttiåtte]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [ اته اویا ]

78 [ اته اویا ]

صفتونه ۱

صفتونه ۱

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Pashto Spel Meir
ei gamal dame یوه بو-- ښ-ه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه 0
صف-ونه-۱ ص_____ ۱ ص-ت-ن- ۱ -------- صفتونه ۱
ei tjukk dame ی---غو---ښځه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه 0
ص-ت-نه-۱ ص_____ ۱ ص-ت-ن- ۱ -------- صفتونه ۱
ei nysgjerrig dame یوه -تجسس--ځه ی__ م____ ښ__ ی-ه م-ج-س ښ-ه ------------- یوه متجسس ښځه 0
یوه -و-- ښځه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه
ein ny bil ی- --ی ---ر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر 0
یو- بوډا ښځه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه
ein rask bil ی--چ-ک --ټر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر 0
ی-ه ب-ډ- -ځه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه
ein komfortabel bil ی- --ا- د- ---ر ی_ آ___ د_ م___ ی- آ-ا- د- م-ټ- --------------- یو آرام ده موټر 0
یوه ---ه-ښځه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه
ein blå kjole نی-ي ج-مې ن___ ج___ ن-ل- ج-م- --------- نیلي جامې 0
یو- -وړ- --ه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه
ein raud kjole س-ر ج--ې س__ ج___ س-ر ج-م- -------- سور جامې 0
یو--غ--ه ښ-ه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه
ein grøn kjole ش-ه--امې ش__ ج___ ش-ه ج-م- -------- شنه جامې 0
y-a -tj-s ǩd-a y__ m____ ǩ___ y-a m-j-s ǩ-z- -------------- yoa mtjss ǩdza
ei svart veske ی-ه --ر-کڅ-ړه ی__ ت__ ک____ ی-ه ت-ر ک-و-ه ------------- یوه تور کڅوړه 0
y-- --jss---za y__ m____ ǩ___ y-a m-j-s ǩ-z- -------------- yoa mtjss ǩdza
ei brun veske ی----سو--ي-ک-و-ه ی__ ن_____ ک____ ی-ه ن-و-ر- ک-و-ه ---------------- یوه نسواري کڅوړه 0
y-- mt----ǩ-za y__ m____ ǩ___ y-a m-j-s ǩ-z- -------------- yoa mtjss ǩdza
ei kvit veske ی-ه---ین- ----ه ی__ س____ ک____ ی-ه س-ی-ه ک-و-ه --------------- یوه سپینه کڅوړه 0
یو ن-- ---ر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر
hyggelege folk ښه--لک ښ_ خ__ ښ- خ-ک ------ ښه خلک 0
ی--نوی---ټر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر
høflege folk شر---خلک ش___ خ__ ش-ی- خ-ک -------- شریف خلک 0
ی- ن---مو-ر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر
interessante folk په-ز-- پور---لک پ_ ز__ پ___ خ__ پ- ز-ه پ-ر- خ-ک --------------- په زړه پورې خلک 0
ی----ک ---ر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر
snille born ګ--نو ماش-م-نو ګ____ م_______ ګ-ا-و م-ش-م-ن- -------------- ګرانو ماشومانو 0
ی--چټ- ---ر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر
frekke born ش-ا-ت--م-شو--ن ش_____ م______ ش-ا-ت- م-ش-م-ن -------------- شرارتي ماشومان 0
یو-چټ---و-ر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر
lydige born ښ- ماش-م-ن ښ_ م______ ښ- م-ش-م-ن ---------- ښه ماشومان 0
yo--ā- d- m-ṯr y_ r__ d_ m___ y- r-m d- m-ṯ- -------------- yo rām da moṯr

Datamaskiner kan rekonstruere ord dei har høyrt

Å lese tankar er ein gamal draum hjå menneske. Alle vil gjerne vite kva ein annan tenkjer. Denne draumen har ikkje vorte verkeleg enno. Sjølv med moderne teknologi kan vi ikkje lese tankar. Det andre tenkjer, er og blir ein løyndom. Men vi kan kjenne att kva andre høyrer! Det har vorte vist i eit vitskapleg eksperiment. Forskarar har greidd å rekonstruere ord som er høyrte. For å få til dette, analyserte dei hjernebylgjene til forsøkspersonane. Når vi høyrer noko, blir hjernen vår aktiv. Han må handsame det han har høyrt. Då oppstår det eit visst aktivitetsmønster. Dette mønsteret kan du ta opp med elektrodar. Og dette opptaket kan handsamast vidare! Med ei datamaskin kan det gjerast om til eit lydmønster. Slik kan du identifisere det ordet som er høyrt. Prinsippet fungerer på alle ord. Kvart ord vi høyrer, produserer eit visst signal. Dette signalet heng alltid saman med lyden av ordet. Så det trengst ‘berre’ at det blir omsett til eit akustisk signal. For viss du kjenner lydmønsteret, kjenner du ordet. I eksperimentet høyrte forsøkspersonane både ekte og falske ord. Ein del av orda dei høyrte, eksisterte altså ikkje. Likevel kunne desse orda òg bli rekonstruerte. Dei attkjende orda kan lesast opp av ei datamaskin. Det er òg mogleg å berre sjå dei på skjermen. No vonar forskarane at dei kan lære å forstå språksignala betre. Draumen om tankelesing går altså vidare...