Ordliste

nn Adjektiv 1   »   ps صفتونه ۱

78 [syttiåtte]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [ اته اویا ]

78 [ اته اویا ]

صفتونه ۱

صفتونه ۱

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Pashto Spel Meir
ei gamal dame یو--بوډا-ښ-ه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه 0
صفت-نه ۱ ص_____ ۱ ص-ت-ن- ۱ -------- صفتونه ۱
ei tjukk dame ی----وړه ښځه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه 0
ص---نه ۱ ص_____ ۱ ص-ت-ن- ۱ -------- صفتونه ۱
ei nysgjerrig dame ی---م---- --ه ی__ م____ ښ__ ی-ه م-ج-س ښ-ه ------------- یوه متجسس ښځه 0
ی---ب-ډ----ه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه
ein ny bil یو -وی -وټر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر 0
یوه ---- ښ-ه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه
ein rask bil ی--چ-ک-م--ر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر 0
یو---و-ا -ځه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه
ein komfortabel bil ی--آرام-ده --ټر ی_ آ___ د_ م___ ی- آ-ا- د- م-ټ- --------------- یو آرام ده موټر 0
ی-ه -وړ--ښ-ه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه
ein blå kjole ن--ي ج--ې ن___ ج___ ن-ل- ج-م- --------- نیلي جامې 0
ی-ه-غو-- --ه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه
ein raud kjole سو- ج--ې س__ ج___ س-ر ج-م- -------- سور جامې 0
ی-ه--و---ښ-ه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه
ein grøn kjole شن---امې ش__ ج___ ش-ه ج-م- -------- شنه جامې 0
y-a -tjs--ǩd-a y__ m____ ǩ___ y-a m-j-s ǩ-z- -------------- yoa mtjss ǩdza
ei svart veske یو- ت-- -څوړه ی__ ت__ ک____ ی-ه ت-ر ک-و-ه ------------- یوه تور کڅوړه 0
y-- m-js- --za y__ m____ ǩ___ y-a m-j-s ǩ-z- -------------- yoa mtjss ǩdza
ei brun veske ی-- -س-ا-- -څ--ه ی__ ن_____ ک____ ی-ه ن-و-ر- ک-و-ه ---------------- یوه نسواري کڅوړه 0
yoa-m-j-s ---a y__ m____ ǩ___ y-a m-j-s ǩ-z- -------------- yoa mtjss ǩdza
ei kvit veske یوه-سپی----څو-ه ی__ س____ ک____ ی-ه س-ی-ه ک-و-ه --------------- یوه سپینه کڅوړه 0
ی- -وی-م-ټر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر
hyggelege folk ښه --ک ښ_ خ__ ښ- خ-ک ------ ښه خلک 0
ی--ن-- م-ټر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر
høflege folk ش-یف-خلک ش___ خ__ ش-ی- خ-ک -------- شریف خلک 0
ی--ن-ی----ر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر
interessante folk پ- ----پ--ې-خ-ک پ_ ز__ پ___ خ__ پ- ز-ه پ-ر- خ-ک --------------- په زړه پورې خلک 0
یو--ټ---و-ر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر
snille born ګرا-و-ما-و---و ګ____ م_______ ګ-ا-و م-ش-م-ن- -------------- ګرانو ماشومانو 0
ی--چ-- ---ر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر
frekke born شر--تي-ما---ان ش_____ م______ ش-ا-ت- م-ش-م-ن -------------- شرارتي ماشومان 0
یو-چټک موټر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر
lydige born ښه ما-ومان ښ_ م______ ښ- م-ش-م-ن ---------- ښه ماشومان 0
y----m--a----r y_ r__ d_ m___ y- r-m d- m-ṯ- -------------- yo rām da moṯr

Datamaskiner kan rekonstruere ord dei har høyrt

Å lese tankar er ein gamal draum hjå menneske. Alle vil gjerne vite kva ein annan tenkjer. Denne draumen har ikkje vorte verkeleg enno. Sjølv med moderne teknologi kan vi ikkje lese tankar. Det andre tenkjer, er og blir ein løyndom. Men vi kan kjenne att kva andre høyrer! Det har vorte vist i eit vitskapleg eksperiment. Forskarar har greidd å rekonstruere ord som er høyrte. For å få til dette, analyserte dei hjernebylgjene til forsøkspersonane. Når vi høyrer noko, blir hjernen vår aktiv. Han må handsame det han har høyrt. Då oppstår det eit visst aktivitetsmønster. Dette mønsteret kan du ta opp med elektrodar. Og dette opptaket kan handsamast vidare! Med ei datamaskin kan det gjerast om til eit lydmønster. Slik kan du identifisere det ordet som er høyrt. Prinsippet fungerer på alle ord. Kvart ord vi høyrer, produserer eit visst signal. Dette signalet heng alltid saman med lyden av ordet. Så det trengst ‘berre’ at det blir omsett til eit akustisk signal. For viss du kjenner lydmønsteret, kjenner du ordet. I eksperimentet høyrte forsøkspersonane både ekte og falske ord. Ein del av orda dei høyrte, eksisterte altså ikkje. Likevel kunne desse orda òg bli rekonstruerte. Dei attkjende orda kan lesast opp av ei datamaskin. Det er òg mogleg å berre sjå dei på skjermen. No vonar forskarane at dei kan lære å forstå språksignala betre. Draumen om tankelesing går altså vidare...