Ordliste

nn I dyreparken   »   ps په ژوبڼ کې

43 [førtitre]

I dyreparken

I dyreparken

43 [ درې څلویښت ]

43 [ درې څلویښت ]

په ژوبڼ کې

په ژوبڼ کې

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Pashto Spel Meir
Der er dyreparken. ه--ه-----وب--دي. ه___ ی_ ژ___ د__ ه-ت- ی- ژ-ب- د-. ---------------- هلته یو ژوبڼ دي. 0
په ژ--ڼ-کې پ_ ژ___ ک_ پ- ژ-ب- ک- ---------- په ژوبڼ کې
Der er sjiraffane. هل-ه زراف- د-. ه___ ز____ د__ ه-ت- ز-ا-ے د-. -------------- هلته زرافے دي. 0
پ- -وب- کې پ_ ژ___ ک_ پ- ژ-ب- ک- ---------- په ژوبڼ کې
Kvar er bjørnane? خ---چ--ت- د-؟ خ__ چ____ د__ خ-س چ-ر-ه د-؟ ------------- خرس چیرته دی؟ 0
a----y- žo---êy a___ y_ ž__ d__ a-t- y- ž-b d-y --------------- alta yo žob dêy
Kvar er elefantane? ه--ی-ن چ-ر-- -ي ه_____ چ____ د_ ه-ت-ا- چ-ر-ه د- --------------- هاتیان چیرته دي 0
al----o-ž----êy a___ y_ ž__ d__ a-t- y- ž-b d-y --------------- alta yo žob dêy
Kvar er slangane? م-ر-ن --ر-ه دي م____ چ____ د_ م-ر-ن چ-ر-ه د- -------------- ماران چیرته دي 0
a----yo-žob---y a___ y_ ž__ d__ a-t- y- ž-b d-y --------------- alta yo žob dêy
Kvar er løvene? ز--ی-ن چ-ر----ي ز_____ چ____ د_ ز-ر-ا- چ-ر-ه د- --------------- زمریان چیرته دي 0
a-----r-f --y a___ z___ d__ a-t- z-ā- d-y ------------- alta zrāf dêy
Eg har eit kamera. ز--ی-ه --------م. ز_ ی__ ک____ ل___ ز- ی-ه ک-م-ه ل-م- ----------------- زه یوه کیمره لرم. 0
al---z--f-d-y a___ z___ d__ a-t- z-ā- d-y ------------- alta zrāf dêy
Eg har eit filmkamera òg. ز- د---م -یمر------رم. ز_ د ف__ ک____ ه_ ل___ ز- د ف-م ک-م-ه ه- ل-م- ---------------------- زه د فلم کیمره هم لرم. 0
al-a-zrāf-d-y a___ z___ d__ a-t- z-ā- d-y ------------- alta zrāf dêy
Kvar er det batteri? ب-ټر--چ-ر---ده ب____ چ____ د_ ب-ټ-ۍ چ-ر-ه د- -------------- بیټرۍ چیرته ده 0
ǩr----rta -y ǩ__ ç____ d_ ǩ-s ç-r-a d- ------------ ǩrs çyrta dy
Kvar er pingvinane? پ---و-ن -ی--ه د-؟ پ______ چ____ د__ پ-ن-و-ن چ-ر-ه د-؟ ----------------- پینګوین چیرته دي؟ 0
ǩ-s -yrta -y ǩ__ ç____ d_ ǩ-s ç-r-a d- ------------ ǩrs çyrta dy
Kvar er kenguruene? ک---رو----ته--ي؟ ک_____ چ____ د__ ک-ګ-ر- چ-ر-ه د-؟ ---------------- کنګارو چیرته دي؟ 0
ǩr- --r-a-dy ǩ__ ç____ d_ ǩ-s ç-r-a d- ------------ ǩrs çyrta dy
Kvar er nasehorna? ګ--ې--یرت---ي؟ ګ___ چ____ د__ ګ-ډ- چ-ر-ه د-؟ -------------- ګنډې چیرته دي؟ 0
ها-ی-- ----ه دي ه_____ چ____ د_ ه-ت-ا- چ-ر-ه د- --------------- هاتیان چیرته دي
Kvar er toalettet? تشناب-چی-ت--د-؟ ت____ چ____ د__ ت-ن-ب چ-ر-ه د-؟ --------------- تشناب چیرته دي؟ 0
ه-ت----چی-ته--ي ه_____ چ____ د_ ه-ت-ا- چ-ر-ه د- --------------- هاتیان چیرته دي
Der er ein kafé. هل-ه ی- ---ے ش--. ه___ ی_ ک___ ش___ ه-ت- ی- ک-ف- ش-ه- ----------------- هلته یو کیفے شته. 0
ه---ا--چیرته--ي ه_____ چ____ د_ ه-ت-ا- چ-ر-ه د- --------------- هاتیان چیرته دي
Der er ein restaurant. ه-ت--یو --ت-رانت شته. ه___ ی_ ر_______ ش___ ه-ت- ی- ر-ت-ر-ن- ش-ه- --------------------- هلته یو رستورانت شته. 0
م---- -یرته -ي م____ چ____ د_ م-ر-ن چ-ر-ه د- -------------- ماران چیرته دي
Kvar er kamelane? ا-ښان چی-ت- د-؟ ا____ چ____ د__ ا-ښ-ن چ-ر-ه د-؟ --------------- اوښان چیرته دي؟ 0
م--ان-چی-ته -ي م____ چ____ د_ م-ر-ن چ-ر-ه د- -------------- ماران چیرته دي
Kvar er gorillaene og sebraene? ګ--ی-ا -- --ب-ا چی-ت--د-؟ ګ_____ ا_ ز____ چ____ د__ ګ-ر-ل- ا- ز-ب-ا چ-ر-ه د-؟ ------------------------- ګوریلا او زیبرا چیرته دي؟ 0
م-------رته دي م____ چ____ د_ م-ر-ن چ-ر-ه د- -------------- ماران چیرته دي
Kvar er tigrane og krokodillene? چ-ت- -ي-پ-ا---- او ت----ا-؟ چ___ د_ پ______ ا_ ت_______ چ-ت- د- پ-ا-ګ-ن ا- ت-س-ح-ن- --------------------------- چرته دي پړانګان او تمساحان؟ 0
ز-ری-ن-چی-ته -ي ز_____ چ____ د_ ز-ر-ا- چ-ر-ه د- --------------- زمریان چیرته دي

Det baskiske språket

I Spania blir det rekna med fire språk. Det er spansk, katalansk, galisisk og baskisk. Det baskiske språket er det einaste som ikkje har romanske røter. Det blir tala i grenseområdet mellom Spania og Frankrike. Om lag 800.000 menneske pratar baskisk. Baskisk blir rekna som det eldste språket på det europeiske kontinentet. Opphavet til dette språket er likevel ikkje kjent. Difor er baskisk framleis ei gåte for språkforskarar. Baskisk er òg det einaste isolerte språket i Europa. Det tyder at det ikkje er i slekt med nokon andre språk. Grunnen til det kan vera geografien. Mellom fjella og kysten har det baskiske folket alltid levd isolert. Difor overlevde språket etter invasjonen frå indogermanarane. Omgrepet «baskar» kjem frå det latinske ordet «vascones». Baskarane sjølve kallar seg Euskaldunak, altså dei som pratar baskisk. Det viser kor mykje dei identifiserer seg med språket euskara. I fleire hundre år vart euskara fyrst og fremst vidareført munnleg. Difor finst det berre nokre få gamle skriftlege kjelder. Språkstandardiseringa er framleis ikkje avslutta. Dei fleste baskarar er to- eller fleirspråklege. Men dei tek godt vare på baskisk språk og kultur. Fordi Baskarland er eit sjølvstyrt område. Det gjer språkpolitiske prosessar og kulturelt program lettare å avgjere. Born kan velje mellom baskisk og spansk opplæring. Og det finst ulike typisk baskiske idrettar. Det ser altså ut til at språket og kulturen til baskarane har ei framtid. Eit baskisk ord er kjent over heile verda. Det er etternamnet til «El Che»... ja, det stemmer, Guevara!
Visste du?
Det Spanske språket er et av verdens største språk. Det er derfor verdt å ta et spanskkurs og lære Spansk som fremmedspråk! Spansk brukes langt utover sitt opprinnelige språkområde. Spansk spredde seg til en ny verden gjennom erobringen av Amerika. Det er i dag det dominerende språket i Sentral- og Sør-Amerika. Det er for tiden 388 millioner mennesker over hele verden som har Spansk som morsmål. Av disse er det omtrent 45 millioner som bor i USA alene. Spansk snakkes også i Spania og Mexico. Spansk er morsmål for store deler av Sentral- og Sør-Amerika. De 200 millioner brasilianerne forstår også spansk veldig godt. Den språklige likheten til portugisisk er faktisk veldig stor. Spansk er et av de romanske språkene. Språket ble opprettet fra den talte latinen i senantikken. Portugisisk, Fransk, Italiensk og Romansk hører til Romanske språkfamilien. Mange ord i disse språkene er like, og er derfor lettere å lære. Du kan finne alt som er verdt å vite om språket på det Spanske Kulturinstituttet Instituto Cervantes.