Ordliste

nn Nekting 1   »   ms Penafian 1

64 [sekstifire]

Nekting 1

Nekting 1

64 [enam puluh empat]

Penafian 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Malay Spel Meir
Eg forstår ikkje det ordet. S-y--ti-a- fa-am pe---t--n -tu. S___ t____ f____ p________ i___ S-y- t-d-k f-h-m p-r-a-a-n i-u- ------------------------------- Saya tidak faham perkataan itu. 0
Eg forstår ikkje den setninga. Sa-a --d------am a----itu. S___ t____ f____ a___ i___ S-y- t-d-k f-h-m a-a- i-u- -------------------------- Saya tidak faham ayat itu. 0
Eg forstår ikkje kva det betyr. S-ya -i-ak-faham ---s---i--. S___ t____ f____ m_____ i___ S-y- t-d-k f-h-m m-k-u- i-u- ---------------------------- Saya tidak faham maksud itu. 0
læraren gur------ki g___ l_____ g-r- l-l-k- ----------- guru lelaki 0
Skjønar du læraren? Adak-h a-da m--a-ami c--g- i-u? A_____ a___ m_______ c____ i___ A-a-a- a-d- m-m-h-m- c-k-u i-u- ------------------------------- Adakah anda memahami cikgu itu? 0
Ja, eg skjønar han godt. Y---sa-- me----m-n-- -en-a- b-i-. Y__ s___ m__________ d_____ b____ Y-, s-y- m-m-h-m-n-a d-n-a- b-i-. --------------------------------- Ya, saya memahaminya dengan baik. 0
læraren guru---nita g___ w_____ g-r- w-n-t- ----------- guru wanita 0
Skjønar du læraren? Ad-k---and- m---h--i---k---it-? A_____ a___ m_______ c____ i___ A-a-a- a-d- m-m-h-m- c-k-u i-u- ------------------------------- Adakah anda memahami cikgu itu? 0
Ja, eg skjønar henne godt. Y----a-a me------------n-----a--. Y__ s___ m__________ d_____ b____ Y-, s-y- m-m-h-m-n-a d-n-a- b-i-. --------------------------------- Ya, saya memahaminya dengan baik. 0
folk o-a-g o____ o-a-g ----- orang 0
Forstår du dei folka? A-ak----n---m-mahami-o-an- itu? A_____ a___ m_______ o____ i___ A-a-a- a-d- m-m-h-m- o-a-g i-u- ------------------------------- Adakah anda memahami orang itu? 0
Nei, eg forstår dei ikkje så godt. T--ak---ay--t-----b---t- mem-ha--n-a. T_____ s___ t____ b_____ m___________ T-d-k- s-y- t-d-k b-g-t- m-m-h-m-n-a- ------------------------------------- Tidak, saya tidak begitu memahaminya. 0
veninna teman---ni-a t____ w_____ t-m-n w-n-t- ------------ teman wanita 0
Har du ei veninne / ein kjærast? Ad---h anda -e---n-a--t--an-w-n--a? A_____ a___ m________ t____ w______ A-a-a- a-d- m-m-u-y-i t-m-n w-n-t-? ----------------------------------- Adakah anda mempunyai teman wanita? 0
Ja, det har eg. Y-----ya-memp---a---e-a--wanit-. Y__ s___ m________ t____ w______ Y-, s-y- m-m-u-y-i t-m-n w-n-t-. -------------------------------- Ya, saya mempunyai teman wanita. 0
dottera a--- p-----uan a___ p________ a-a- p-r-m-u-n -------------- anak perempuan 0
Har du ei dotter? Ad--a--a----me--u--a- ---- -er-----n? A_____ a___ m________ a___ p_________ A-a-a- a-d- m-m-u-y-i a-a- p-r-m-u-n- ------------------------------------- Adakah anda mempunyai anak perempuan? 0
Nei, det har eg ikkje. T-d-k- s--a-t-d-k-------y---a-a---erem-ua-. T_____ s___ t____ m________ a___ p_________ T-d-k- s-y- t-d-k m-m-u-y-i a-a- p-r-m-u-n- ------------------------------------------- Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan. 0

Blinde menneske handsamar språk meir effektivt

Menneske som ikkje kan sjå, høyrer kanskje betre. Difor kan dei navigere seg rundt i kvardagen. Blinde kan òg handsame språk betre! Fleire studiar har kome fram til dette. Forskarar fekk forsøkspersonar til å høyre på tekstar. Så vart lesefarten auka monaleg. Trass det kunne dei blinde forstå tekstane. Dei sjåande forsøkspersonane kunne knapt forstå setningane. For dei var lesefarten for høg. Eit anna eksperiment gav liknande resultat. Sjåande og blinde forsøkspersonar høyrde på ulike setningar. Ein del av kvar setning vart endra. Det siste ordet vart bytt ut med eit nonsens-ord. Forsøkspersonane skulle vurdere setningane. Dei skulle avgjere om setningane gav meining eller ikkje. Hjernen til forsøkspersonane vart undersøkt medan dei løyste oppgåva. Forskarane målte ulike hjernebylgjer. Slik kunne dei sjå kor raskt hjernen løyste oppgåva. Hjå dei blinde kom eit visst signal veldig fort. Dette signalet viser at ein setning blir analysert. Hjå dei sjåande kom signalet mykje seinare. Kvifor blinde handsamar språk meir effektivt, veit vi ikkje. Men forskarane har ein teori. Dei trur at hjernen brukar eit bestemt område intensivt. Det er området som dei sjåande brukar til å handsame synsinntrykk. Hjå dei blinde blir dette området ikkje brukt til syn. Så det er ‘ledig’ til andre oppgåver. Dermed har dei blinde større kapasitet til å handsame språk...