Ordliste

nn Nekting 1   »   sl Negacija 1

64 [sekstifire]

Nekting 1

Nekting 1

64 [štiriinšestdeset]

Negacija 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Slovenian Spel Meir
Eg forstår ikkje det ordet. Ne-r-zum-m------sede. N_ r______ t_ b______ N- r-z-m-m t- b-s-d-. --------------------- Ne razumem te besede. 0
Eg forstår ikkje den setninga. N--ra-umem--ega-sta--a. N_ r______ t___ s______ N- r-z-m-m t-g- s-a-k-. ----------------------- Ne razumem tega stavka. 0
Eg forstår ikkje kva det betyr. Ne-----m-m--o----. N_ r______ p______ N- r-z-m-m p-m-n-. ------------------ Ne razumem pomena. 0
læraren u-itelj u______ u-i-e-j ------- učitelj 0
Skjønar du læraren? Ali--azu-et- uč---l-a? A__ r_______ u________ A-i r-z-m-t- u-i-e-j-? ---------------------- Ali razumete učitelja? 0
Ja, eg skjønar han godt. Da,------ ga ----m--. D__ d____ g_ r_______ D-, d-b-o g- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro ga razumem. 0
læraren u-it--jica u_________ u-i-e-j-c- ---------- učiteljica 0
Skjønar du læraren? Ali ra-um--e --itelji-o? A__ r_______ u__________ A-i r-z-m-t- u-i-e-j-c-? ------------------------ Ali razumete učiteljico? 0
Ja, eg skjønar henne godt. D-- dob-o-jo-raz--em. D__ d____ j_ r_______ D-, d-b-o j- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro jo razumem. 0
folk l---je l_____ l-u-j- ------ ljudje 0
Forstår du dei folka? A-- ra----t----u-i? A__ r_______ l_____ A-i r-z-m-t- l-u-i- ------------------- Ali razumete ljudi? 0
Nei, eg forstår dei ikkje så godt. Ne--ne-razumem j-h-r--n- --bro. N__ n_ r______ j__ r____ d_____ N-, n- r-z-m-m j-h r-v-o d-b-o- ------------------------------- Ne, ne razumem jih ravno dobro. 0
veninna pr--a--ljica p___________ p-i-a-e-j-c- ------------ prijateljica 0
Har du ei veninne / ein kjærast? Ali i-at-----šn- p---ate--i--? A__ i____ k_____ p____________ A-i i-a-e k-k-n- p-i-a-e-j-c-? ------------------------------ Ali imate kakšno prijateljico? 0
Ja, det har eg. D-----am e--. D__ i___ e___ D-, i-a- e-o- ------------- Da, imam eno. 0
dottera h-i h__ h-i --- hči 0
Har du ei dotter? A-i ---te -a-šn- h-erko? A__ i____ k_____ h______ A-i i-a-e k-k-n- h-e-k-? ------------------------ Ali imate kakšno hčerko? 0
Nei, det har eg ikkje. Ne--no---- -i-am. N__ n_____ n_____ N-, n-b-n- n-m-m- ----------------- Ne, nobene nimam. 0

Blinde menneske handsamar språk meir effektivt

Menneske som ikkje kan sjå, høyrer kanskje betre. Difor kan dei navigere seg rundt i kvardagen. Blinde kan òg handsame språk betre! Fleire studiar har kome fram til dette. Forskarar fekk forsøkspersonar til å høyre på tekstar. Så vart lesefarten auka monaleg. Trass det kunne dei blinde forstå tekstane. Dei sjåande forsøkspersonane kunne knapt forstå setningane. For dei var lesefarten for høg. Eit anna eksperiment gav liknande resultat. Sjåande og blinde forsøkspersonar høyrde på ulike setningar. Ein del av kvar setning vart endra. Det siste ordet vart bytt ut med eit nonsens-ord. Forsøkspersonane skulle vurdere setningane. Dei skulle avgjere om setningane gav meining eller ikkje. Hjernen til forsøkspersonane vart undersøkt medan dei løyste oppgåva. Forskarane målte ulike hjernebylgjer. Slik kunne dei sjå kor raskt hjernen løyste oppgåva. Hjå dei blinde kom eit visst signal veldig fort. Dette signalet viser at ein setning blir analysert. Hjå dei sjåande kom signalet mykje seinare. Kvifor blinde handsamar språk meir effektivt, veit vi ikkje. Men forskarane har ein teori. Dei trur at hjernen brukar eit bestemt område intensivt. Det er området som dei sjåande brukar til å handsame synsinntrykk. Hjå dei blinde blir dette området ikkje brukt til syn. Så det er ‘ledig’ til andre oppgåver. Dermed har dei blinde større kapasitet til å handsame språk...