Ordliste

nn Nekting 1   »   de Verneinung 1

64 [sekstifire]

Nekting 1

Nekting 1

64 [vierundsechzig]

Verneinung 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk German Spel Meir
Eg forstår ikkje det ordet. Ic---ers---e---s---rt-nich-. I__ v_______ d__ W___ n_____ I-h v-r-t-h- d-s W-r- n-c-t- ---------------------------- Ich verstehe das Wort nicht. 0
Eg forstår ikkje den setninga. I-- -er----e --- Sa----i-h-. I__ v_______ d__ S___ n_____ I-h v-r-t-h- d-n S-t- n-c-t- ---------------------------- Ich verstehe den Satz nicht. 0
Eg forstår ikkje kva det betyr. I-h-ve---eh---i---e----un--n-c--. I__ v_______ d__ B________ n_____ I-h v-r-t-h- d-e B-d-u-u-g n-c-t- --------------------------------- Ich verstehe die Bedeutung nicht. 0
læraren d----ehr-r d__ L_____ d-r L-h-e- ---------- der Lehrer 0
Skjønar du læraren? Ve--tehen--i- d---L-hrer? V________ S__ d__ L______ V-r-t-h-n S-e d-n L-h-e-? ------------------------- Verstehen Sie den Lehrer? 0
Ja, eg skjønar han godt. J-,--ch---rs---- ihn--u-. J__ i__ v_______ i__ g___ J-, i-h v-r-t-h- i-n g-t- ------------------------- Ja, ich verstehe ihn gut. 0
læraren di---eh--rin d__ L_______ d-e L-h-e-i- ------------ die Lehrerin 0
Skjønar du læraren? V--ste--n-S----i- ---r----? V________ S__ d__ L________ V-r-t-h-n S-e d-e L-h-e-i-? --------------------------- Verstehen Sie die Lehrerin? 0
Ja, eg skjønar henne godt. Ja--i-h ----t-----i--gut. J__ i__ v_______ s__ g___ J-, i-h v-r-t-h- s-e g-t- ------------------------- Ja, ich verstehe sie gut. 0
folk d-e Le--e d__ L____ d-e L-u-e --------- die Leute 0
Forstår du dei folka? Ve----h-- --- --e L-ute? V________ S__ d__ L_____ V-r-t-h-n S-e d-e L-u-e- ------------------------ Verstehen Sie die Leute? 0
Nei, eg forstår dei ikkje så godt. Ne-n,---h--------e si- n-c-- -- g-t. N____ i__ v_______ s__ n____ s_ g___ N-i-, i-h v-r-t-h- s-e n-c-t s- g-t- ------------------------------------ Nein, ich verstehe sie nicht so gut. 0
veninna d-- F-e--din d__ F_______ d-e F-e-n-i- ------------ die Freundin 0
Har du ei veninne / ein kjærast? Hab-n-S-e ei---F-----in? H____ S__ e___ F________ H-b-n S-e e-n- F-e-n-i-? ------------------------ Haben Sie eine Freundin? 0
Ja, det har eg. J-, -c--h-be -ine. J__ i__ h___ e____ J-, i-h h-b- e-n-. ------------------ Ja, ich habe eine. 0
dottera d-e----hter d__ T______ d-e T-c-t-r ----------- die Tochter 0
Har du ei dotter? H-ben -i--ei---Toch---? H____ S__ e___ T_______ H-b-n S-e e-n- T-c-t-r- ----------------------- Haben Sie eine Tochter? 0
Nei, det har eg ikkje. Nein, -c- ha-e k-in-. N____ i__ h___ k_____ N-i-, i-h h-b- k-i-e- --------------------- Nein, ich habe keine. 0

Blinde menneske handsamar språk meir effektivt

Menneske som ikkje kan sjå, høyrer kanskje betre. Difor kan dei navigere seg rundt i kvardagen. Blinde kan òg handsame språk betre! Fleire studiar har kome fram til dette. Forskarar fekk forsøkspersonar til å høyre på tekstar. Så vart lesefarten auka monaleg. Trass det kunne dei blinde forstå tekstane. Dei sjåande forsøkspersonane kunne knapt forstå setningane. For dei var lesefarten for høg. Eit anna eksperiment gav liknande resultat. Sjåande og blinde forsøkspersonar høyrde på ulike setningar. Ein del av kvar setning vart endra. Det siste ordet vart bytt ut med eit nonsens-ord. Forsøkspersonane skulle vurdere setningane. Dei skulle avgjere om setningane gav meining eller ikkje. Hjernen til forsøkspersonane vart undersøkt medan dei løyste oppgåva. Forskarane målte ulike hjernebylgjer. Slik kunne dei sjå kor raskt hjernen løyste oppgåva. Hjå dei blinde kom eit visst signal veldig fort. Dette signalet viser at ein setning blir analysert. Hjå dei sjåande kom signalet mykje seinare. Kvifor blinde handsamar språk meir effektivt, veit vi ikkje. Men forskarane har ein teori. Dei trur at hjernen brukar eit bestemt område intensivt. Det er området som dei sjåande brukar til å handsame synsinntrykk. Hjå dei blinde blir dette området ikkje brukt til syn. Så det er ‘ledig’ til andre oppgåver. Dermed har dei blinde større kapasitet til å handsame språk...