Ordliste

nn Nekting 1   »   sk Zápor 1

64 [sekstifire]

Nekting 1

Nekting 1

64 [šesťdesiatštyri]

Zápor 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Slovak Spel Meir
Eg forstår ikkje det ordet. Ne-o-um----to----l---. N_________ t___ s_____ N-r-z-m-e- t-m- s-o-u- ---------------------- Nerozumiem tomu slovu. 0
Eg forstår ikkje den setninga. N----------te- ---e. N_________ t__ v____ N-r-z-m-e- t-j v-t-. -------------------- Nerozumiem tej vete. 0
Eg forstår ikkje kva det betyr. N-------em v-z--m-. N_________ v_______ N-r-z-m-e- v-z-a-u- ------------------- Nerozumiem významu. 0
læraren u---eľ u_____ u-i-e- ------ učiteľ 0
Skjønar du læraren? R--umie-- -čiteľov-? R________ u_________ R-z-m-e-e u-i-e-o-i- -------------------- Rozumiete učiteľovi? 0
Ja, eg skjønar han godt. Á-o,---zum-e---u --b--. Á___ r_______ m_ d_____ Á-o- r-z-m-e- m- d-b-e- ----------------------- Áno, rozumiem mu dobre. 0
læraren učiteľka u_______ u-i-e-k- -------- učiteľka 0
Skjønar du læraren? Ro---i--e-učit-ľke? R________ u________ R-z-m-e-e u-i-e-k-? ------------------- Rozumiete učiteľke? 0
Ja, eg skjønar henne godt. Án------um------- dob--. Á___ r_______ j__ d_____ Á-o- r-z-m-e- j-j d-b-e- ------------------------ Áno, rozumiem jej dobre. 0
folk ľu--a ľ____ ľ-d-a ----- ľudia 0
Forstår du dei folka? R-z-m-ete---ď--? R________ ľ_____ R-z-m-e-e ľ-ď-m- ---------------- Rozumiete ľuďom? 0
Nei, eg forstår dei ikkje så godt. Nie, ne-o-umi-m ----e--i-d--re. N___ n_________ i_ v____ d_____ N-e- n-r-z-m-e- i- v-ľ-i d-b-e- ------------------------------- Nie, nerozumiem im veľmi dobre. 0
veninna p---teľka p________ p-i-t-ľ-a --------- priateľka 0
Har du ei veninne / ein kjærast? Má-e---i----ku? M___ p_________ M-t- p-i-t-ľ-u- --------------- Máte priateľku? 0
Ja, det har eg. Áno,--á-. Á___ m___ Á-o- m-m- --------- Áno, mám. 0
dottera d-éra d____ d-é-a ----- dcéra 0
Har du ei dotter? Má----c-ru? M___ d_____ M-t- d-é-u- ----------- Máte dcéru? 0
Nei, det har eg ikkje. N--- n--ám. N___ n_____ N-e- n-m-m- ----------- Nie, nemám. 0

Blinde menneske handsamar språk meir effektivt

Menneske som ikkje kan sjå, høyrer kanskje betre. Difor kan dei navigere seg rundt i kvardagen. Blinde kan òg handsame språk betre! Fleire studiar har kome fram til dette. Forskarar fekk forsøkspersonar til å høyre på tekstar. Så vart lesefarten auka monaleg. Trass det kunne dei blinde forstå tekstane. Dei sjåande forsøkspersonane kunne knapt forstå setningane. For dei var lesefarten for høg. Eit anna eksperiment gav liknande resultat. Sjåande og blinde forsøkspersonar høyrde på ulike setningar. Ein del av kvar setning vart endra. Det siste ordet vart bytt ut med eit nonsens-ord. Forsøkspersonane skulle vurdere setningane. Dei skulle avgjere om setningane gav meining eller ikkje. Hjernen til forsøkspersonane vart undersøkt medan dei løyste oppgåva. Forskarane målte ulike hjernebylgjer. Slik kunne dei sjå kor raskt hjernen løyste oppgåva. Hjå dei blinde kom eit visst signal veldig fort. Dette signalet viser at ein setning blir analysert. Hjå dei sjåande kom signalet mykje seinare. Kvifor blinde handsamar språk meir effektivt, veit vi ikkje. Men forskarane har ein teori. Dei trur at hjernen brukar eit bestemt område intensivt. Det er området som dei sjåande brukar til å handsame synsinntrykk. Hjå dei blinde blir dette området ikkje brukt til syn. Så det er ‘ledig’ til andre oppgåver. Dermed har dei blinde større kapasitet til å handsame språk...