Ordliste

nn Nekting 1   »   fr Négation 1

64 [sekstifire]

Nekting 1

Nekting 1

64 [soixante-quatre]

Négation 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk French Spel Meir
Eg forstår ikkje det ordet. J- -e ---p--n-- -as l- m--. J_ n_ c________ p__ l_ m___ J- n- c-m-r-n-s p-s l- m-t- --------------------------- Je ne comprends pas le mot. 0
Eg forstår ikkje den setninga. Je--e-com---n-s p-s-l- ph--s-. J_ n_ c________ p__ l_ p______ J- n- c-m-r-n-s p-s l- p-r-s-. ------------------------------ Je ne comprends pas la phrase. 0
Eg forstår ikkje kva det betyr. J- n- c--pr---- p-s------n-. J_ n_ c________ p__ l_ s____ J- n- c-m-r-n-s p-s l- s-n-. ---------------------------- Je ne comprends pas le sens. 0
læraren l-in---t-te-r l____________ l-i-s-i-u-e-r ------------- l’instituteur 0
Skjønar du læraren? Co-----ez----- ---nstit-t--r ? C_____________ l____________ ? C-m-r-n-z-v-u- l-i-s-i-u-e-r ? ------------------------------ Comprenez-vous l’instituteur ? 0
Ja, eg skjønar han godt. Oui, -e -e-c----en-- -i-n. O___ j_ l_ c________ b____ O-i- j- l- c-m-r-n-s b-e-. -------------------------- Oui, je le comprends bien. 0
læraren l’-n-t-tu--i-e l_____________ l-i-s-i-u-r-c- -------------- l’institutrice 0
Skjønar du læraren? Est--e-q-- ---s ------n-z -’------u--ice-? E_____ q__ v___ c________ l_____________ ? E-t-c- q-e v-u- c-m-r-n-z l-i-s-i-u-r-c- ? ------------------------------------------ Est-ce que vous comprenez l’institutrice ? 0
Ja, eg skjønar henne godt. Oui, -e ---co-p-end- b-e-. O___ j_ l_ c________ b____ O-i- j- l- c-m-r-n-s b-e-. -------------------------- Oui, je la comprends bien. 0
folk l-s--e-s l__ g___ l-s g-n- -------- les gens 0
Forstår du dei folka? E----e-----v-u---o------z--e--g--- ? E_____ q__ v___ c________ l__ g___ ? E-t-c- q-e v-u- c-m-r-n-z l-s g-n- ? ------------------------------------ Est-ce que vous comprenez les gens ? 0
Nei, eg forstår dei ikkje så godt. No------ne-les ----r---s -a- t----bi--. N___ j_ n_ l__ c________ p__ t___ b____ N-n- j- n- l-s c-m-r-n-s p-s t-è- b-e-. --------------------------------------- Non, je ne les comprends pas très bien. 0
veninna l’-mie l_____ l-a-i- ------ l’amie 0
Har du ei veninne / ein kjærast? A-e--vou---n- a-ie-? A________ u__ a___ ? A-e---o-s u-e a-i- ? -------------------- Avez-vous une amie ? 0
Ja, det har eg. O-----’e- ai. O___ j___ a__ O-i- j-e- a-. ------------- Oui, j’en ai. 0
dottera la -i--e l_ f____ l- f-l-e -------- la fille 0
Har du ei dotter? A-e-------u-e f-lle-? A________ u__ f____ ? A-e---o-s u-e f-l-e ? --------------------- Avez-vous une fille ? 0
Nei, det har eg ikkje. N--, -- n-en ai pa-. N___ j_ n___ a_ p___ N-n- j- n-e- a- p-s- -------------------- Non, je n’en ai pas. 0

Blinde menneske handsamar språk meir effektivt

Menneske som ikkje kan sjå, høyrer kanskje betre. Difor kan dei navigere seg rundt i kvardagen. Blinde kan òg handsame språk betre! Fleire studiar har kome fram til dette. Forskarar fekk forsøkspersonar til å høyre på tekstar. Så vart lesefarten auka monaleg. Trass det kunne dei blinde forstå tekstane. Dei sjåande forsøkspersonane kunne knapt forstå setningane. For dei var lesefarten for høg. Eit anna eksperiment gav liknande resultat. Sjåande og blinde forsøkspersonar høyrde på ulike setningar. Ein del av kvar setning vart endra. Det siste ordet vart bytt ut med eit nonsens-ord. Forsøkspersonane skulle vurdere setningane. Dei skulle avgjere om setningane gav meining eller ikkje. Hjernen til forsøkspersonane vart undersøkt medan dei løyste oppgåva. Forskarane målte ulike hjernebylgjer. Slik kunne dei sjå kor raskt hjernen løyste oppgåva. Hjå dei blinde kom eit visst signal veldig fort. Dette signalet viser at ein setning blir analysert. Hjå dei sjåande kom signalet mykje seinare. Kvifor blinde handsamar språk meir effektivt, veit vi ikkje. Men forskarane har ein teori. Dei trur at hjernen brukar eit bestemt område intensivt. Det er området som dei sjåande brukar til å handsame synsinntrykk. Hjå dei blinde blir dette området ikkje brukt til syn. Så det er ‘ledig’ til andre oppgåver. Dermed har dei blinde større kapasitet til å handsame språk...