Ordliste

nn Nekting 1   »   lv Noliegums 1

64 [sekstifire]

Nekting 1

Nekting 1

64 [sešdesmit četri]

Noliegums 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Latvian Spel Meir
Eg forstår ikkje det ordet. E- n-s-prot- -o -ā---. E_ n________ š_ v_____ E- n-s-p-o-u š- v-r-u- ---------------------- Es nesaprotu šo vārdu. 0
Eg forstår ikkje den setninga. E--nesa-rotu š--t-i-um-. E_ n________ š_ t_______ E- n-s-p-o-u š- t-i-u-u- ------------------------ Es nesaprotu šo teikumu. 0
Eg forstår ikkje kva det betyr. E---esa-ro-u --zī--. E_ n________ n______ E- n-s-p-o-u n-z-m-. -------------------- Es nesaprotu nozīmi. 0
læraren s-o-o-ā-s s________ s-o-o-ā-s --------- skolotājs 0
Skjønar du læraren? V-i--ū---a--o--t-s-o--t-j-? V__ J__ s_______ s_________ V-i J-s s-p-o-a- s-o-o-ā-u- --------------------------- Vai Jūs saprotat skolotāju? 0
Ja, eg skjønar han godt. J-,--s-viņu -a-ro-u ----. J__ e_ v___ s______ l____ J-, e- v-ņ- s-p-o-u l-b-. ------------------------- Jā, es viņu saprotu labi. 0
læraren sk-lotāja s________ s-o-o-ā-a --------- skolotāja 0
Skjønar du læraren? Vai -ūs--apr---- sko--tāj-? V__ J__ s_______ s_________ V-i J-s s-p-o-a- s-o-o-ā-u- --------------------------- Vai Jūs saprotat skolotāju? 0
Ja, eg skjønar henne godt. J-,--- -----sapro-- labi. J__ e_ v___ s______ l____ J-, e- v-ņ- s-p-o-u l-b-. ------------------------- Jā, es viņu saprotu labi. 0
folk ļ--d-s ļ_____ ļ-u-i- ------ ļaudis 0
Forstår du dei folka? V----ūs--aprot-t -o---a---s? V__ J__ s_______ š__ ļ______ V-i J-s s-p-o-a- š-s ļ-u-i-? ---------------------------- Vai Jūs saprotat šos ļaudis? 0
Nei, eg forstår dei ikkje så godt. N-, es-v-ņus-t-k---b--n--------. N__ e_ v____ t__ l___ n_________ N-, e- v-ņ-s t-k l-b- n-s-p-o-u- -------------------------------- Nē, es viņus tik labi nesaprotu. 0
veninna d--u--e-e d________ d-a-d-e-e --------- draudzene 0
Har du ei veninne / ein kjærast? Vai J-m---- --------e? V__ J___ i_ d_________ V-i J-m- i- d-a-d-e-e- ---------------------- Vai Jums ir draudzene? 0
Ja, det har eg. J-,-i-. J__ i__ J-, i-. ------- Jā, ir. 0
dottera meita m____ m-i-a ----- meita 0
Har du ei dotter? V----um- -- ---ta? V__ J___ i_ m_____ V-i J-m- i- m-i-a- ------------------ Vai Jums ir meita? 0
Nei, det har eg ikkje. Nē- --v. N__ n___ N-, n-v- -------- Nē, nav. 0

Blinde menneske handsamar språk meir effektivt

Menneske som ikkje kan sjå, høyrer kanskje betre. Difor kan dei navigere seg rundt i kvardagen. Blinde kan òg handsame språk betre! Fleire studiar har kome fram til dette. Forskarar fekk forsøkspersonar til å høyre på tekstar. Så vart lesefarten auka monaleg. Trass det kunne dei blinde forstå tekstane. Dei sjåande forsøkspersonane kunne knapt forstå setningane. For dei var lesefarten for høg. Eit anna eksperiment gav liknande resultat. Sjåande og blinde forsøkspersonar høyrde på ulike setningar. Ein del av kvar setning vart endra. Det siste ordet vart bytt ut med eit nonsens-ord. Forsøkspersonane skulle vurdere setningane. Dei skulle avgjere om setningane gav meining eller ikkje. Hjernen til forsøkspersonane vart undersøkt medan dei løyste oppgåva. Forskarane målte ulike hjernebylgjer. Slik kunne dei sjå kor raskt hjernen løyste oppgåva. Hjå dei blinde kom eit visst signal veldig fort. Dette signalet viser at ein setning blir analysert. Hjå dei sjåande kom signalet mykje seinare. Kvifor blinde handsamar språk meir effektivt, veit vi ikkje. Men forskarane har ein teori. Dei trur at hjernen brukar eit bestemt område intensivt. Det er området som dei sjåande brukar til å handsame synsinntrykk. Hjå dei blinde blir dette området ikkje brukt til syn. Så det er ‘ledig’ til andre oppgåver. Dermed har dei blinde større kapasitet til å handsame språk...