Ordliste

nn Aktivitetar   »   de Tätigkeiten

13 [tretten]

Aktivitetar

Aktivitetar

13 [dreizehn]

Tätigkeiten

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk German Spel Meir
Kva gjer Martha? W-s --c-t --r-ha? W__ m____ M______ W-s m-c-t M-r-h-? ----------------- Was macht Martha? 0
Ho arbeider på kontoret. Sie-a-b-it-t-i--Büro. S__ a_______ i_ B____ S-e a-b-i-e- i- B-r-. --------------------- Sie arbeitet im Büro. 0
Ho jobbar med datamaskina. Si---rb--tet a- -om----r. S__ a_______ a_ C________ S-e a-b-i-e- a- C-m-u-e-. ------------------------- Sie arbeitet am Computer. 0
Kvar er Martha? Wo-is- Mar-h-? W_ i__ M______ W- i-t M-r-h-? -------------- Wo ist Martha? 0
På kino. I--Kino. I_ K____ I- K-n-. -------- Im Kino. 0
Ho ser på film. S-e schaut --c--e-ne--Fi-m an. S__ s_____ s___ e____ F___ a__ S-e s-h-u- s-c- e-n-n F-l- a-. ------------------------------ Sie schaut sich einen Film an. 0
Kva gjer Peter? Was m------et-r? W__ m____ P_____ W-s m-c-t P-t-r- ---------------- Was macht Peter? 0
Han studerer på universitetet. E- stu-i-rt-a- der---i--rs-t-t. E_ s_______ a_ d__ U___________ E- s-u-i-r- a- d-r U-i-e-s-t-t- ------------------------------- Er studiert an der Universität. 0
Han studerer språk. E--st-d---t-----ch-n. E_ s_______ S________ E- s-u-i-r- S-r-c-e-. --------------------- Er studiert Sprachen. 0
Kvar er Peter? W- is---ete-? W_ i__ P_____ W- i-t P-t-r- ------------- Wo ist Peter? 0
På kafe. Im C--é. I_ C____ I- C-f-. -------- Im Café. 0
Han drikk kaffi. E- tr-nkt----fe-. E_ t_____ K______ E- t-i-k- K-f-e-. ----------------- Er trinkt Kaffee. 0
Kvar likar dei å gå? Woh-- ge-e- si- -e--? W____ g____ s__ g____ W-h-n g-h-n s-e g-r-? --------------------- Wohin gehen sie gern? 0
På konsert. Ins ---ze-t. I__ K_______ I-s K-n-e-t- ------------ Ins Konzert. 0
Dei likar å høyre på musikk. Si---öre-------M---k. S__ h____ g___ M_____ S-e h-r-n g-r- M-s-k- --------------------- Sie hören gern Musik. 0
Kvar likar dei ikkje å gå? W-h---g---n --e n-c-t g--n? W____ g____ s__ n____ g____ W-h-n g-h-n s-e n-c-t g-r-? --------------------------- Wohin gehen sie nicht gern? 0
På diskotek. I- -ie-D-sco. I_ d__ D_____ I- d-e D-s-o- ------------- In die Disco. 0
Dei likar ikkje å danse. Sie-t-n--- n------e--. S__ t_____ n____ g____ S-e t-n-e- n-c-t g-r-. ---------------------- Sie tanzen nicht gern. 0

Kreolspråk

Visste du at tysk blir tala i Stillehavet òg? Det stemmer faktisk! I delar av Papua Ny-Guinea og Australia pratar dei Unserdeutsch. Det er eit kreolspråk. Kreolspråk oppstår i situasjonar med språkkontakt. Det tyder når fleire ulike språk møter kvarandre. No er mange kreolspråk nesten utdøydde. Likevel pratar framleis 15 millionar menneske eit kreolspråk. Kreolspråk er alltid morsmål. Pidgin-språk er annleis. Pidgin-språk er særs forenkla språkformer. Dei tener berre til enkel kommunikasjon. Dei fleste kreolspråka oppsto i kolonitida. Difor er kreolspråk ofte avleidde av europeiske språk. Eit kjenneteikn på kreolspråk er det avgrensa ordtilfanget. Kreolspråka har òg eit eige lydsystem, dvs. fonologi. Grammatikken i kreolspråka er sterkt forenkla. Innvikla reglar blir heilt enkelt ignorerte. Kreolspråka er ein viktig del av nasjonalidentiteten. Difor finst det mykje litteratur på kreolspråk. For språkforskarar er kreolspråka spesielt interessante. Dei viser korleis språk oppstår og døyr ut. I kreolspråka kan forskarane studere språkutviklinga. Dei viser også at språka kan forandre og tilpasse seg. Fagdisiplinen for å forske på kreolspråk heiter kreolistikk. Ein av dei mest kjende setningane på kreolspråk kjem frå Jamaica. Det var Bob Marley som gjorde han verdskjend – kan du han? Det er No woman, no cry! ( = No, woman, don’t cry!)
Visste du?
Finsk er morsmål for omtrent 5 millioner mennesker. Det betegnes som et Finsk-Ugrisk språk. Det er nært knyttet til Estisk, og i veldig fjern slekt med Ungarsk. Som et uralsk språk skiller den seg sterkt fra det indo-germanske språket. Eksempel på dette er dens agglutinerende språkstruktur. Det betyr at grammatiske funksjoner er uttrykt gjennom suffiks stavelser. Dette er hvorfor lange ord oppstår, som er så typisk Finsk. Et annet kjennemerke på Finsk er dets mange vokaler. Finsk grammatikk deles opp til 15 forskjellige tilfeller. Det er viktig å skille lange og korte lyder i uttalen. Skriftlig og muntlig finsk har en merkbar forskjell fra hverandre. Dette fenomenet er mindre utbredt i andre Europeiske språk. Alt dette gjør Finsk til et vanskelig språk. Men alle regler er konsekvent holdt. Det fine med Finsk er at det er helt logisk!