Ordliste

nn ville noko 2   »   sl nekaj hoteti (želeti)

71 [syttiein]

ville noko 2

ville noko 2

71 [enainsedemdeset]

nekaj hoteti (želeti)

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Slovenian Spel Meir
Kva vil de? Ka- h---t-? K__ h______ K-j h-č-t-? ----------- Kaj hočete? 0
Vil de spele fotball? Ho-et--i--a-- -og--e-? H_____ i_____ n_______ H-č-t- i-r-t- n-g-m-t- ---------------------- Hočete igrati nogomet? 0
Vil de besøkje vener? Hočete -----ati pr-j-te-je? H_____ o_______ p__________ H-č-t- o-i-k-t- p-i-a-e-j-? --------------------------- Hočete obiskati prijatelje? 0
ville h-teti h_____ h-t-t- ------ hoteti 0
Eg vil ikkje kome for seint. Nočem--rit- -----. N____ p____ p_____ N-č-m p-i-i p-z-o- ------------------ Nočem priti pozno. 0
Eg vil ikkje gå dit. No--m--ti t--. N____ i__ t___ N-č-m i-i t-a- -------------- Nočem iti tja. 0
Eg vil gå heim. H---m--i-i- domov. H____ (____ d_____ H-č-m (-t-) d-m-v- ------------------ Hočem (iti) domov. 0
Eg vil bli heime. Hočem-ostat--d---. H____ o_____ d____ H-č-m o-t-t- d-m-. ------------------ Hočem ostati doma. 0
Eg vil vere åleine. H--e--bit--s-m(a). H____ b___ s______ H-č-m b-t- s-m-a-. ------------------ Hočem biti sam(a). 0
Vil du bli her? Hoče---s-a-- tu-aj? H____ o_____ t_____ H-č-š o-t-t- t-k-j- ------------------- Hočeš ostati tukaj? 0
Vil du ete her? H-če- --st--t--a-? H____ j____ t_____ H-č-š j-s-i t-k-j- ------------------ Hočeš jesti tukaj? 0
Vil du sove her? H-č-š s--ti tu-aj? H____ s____ t_____ H-č-š s-a-i t-k-j- ------------------ Hočeš spati tukaj? 0
Vil du køyre i morgon? Ho-ete-j-tr- o-poto-ati? H_____ j____ o__________ H-č-t- j-t-i o-p-t-v-t-? ------------------------ Hočete jutri odpotovati? 0
Vil du bli til i morgon? Hoč-t--o-t-t- d- -u-ri? H_____ o_____ d_ j_____ H-č-t- o-t-t- d- j-t-i- ----------------------- Hočete ostati do jutri? 0
Vil du betale rekninga i morgon? Ho-----p--čati-raču---e-e jut--? H_____ p______ r____ š___ j_____ H-č-t- p-a-a-i r-č-n š-l- j-t-i- -------------------------------- Hočete plačati račun šele jutri? 0
Vil de på diskotek? H---t- v -i-k-? H_____ v d_____ H-č-t- v d-s-o- --------------- Hočete v disko? 0
Vil de på kino? H-č-t--v -i-o? H_____ v k____ H-č-t- v k-n-? -------------- Hočete v kino? 0
Vil de på kafe? H--e-e-v -av-rn-? H_____ v k_______ H-č-t- v k-v-r-o- ----------------- Hočete v kavarno? 0

Indonesia, landet med mange språk

Republikken Indonesia er eitt av dei største landa i verda. Om lag 240 millionar menneske bur i øystaten. Desse menneska høyrer til mange ulike folkegrupper. Det er rekna med at det finst om lag 500 ulike folkegrupper i Indonesia. Desse gruppene har mange ulike kulturelle tradisjonar. Og dei pratar mange ulike språk! Om lag 250 ulike språk blir tala i Indonesia. I tillegg kjem mange dialektar. Språka i Indonesia blir oftast klassifisert etter folkegruppe. Det finst til dømes javanesisk eller balinesisk. Dette mylderet av språk fører sjølvsagt til vanskar. Dei hindrar ein effektiv økonomi og administrasjon. Difor vart det innført eit nasjonalspråk i Indonesia. Sidan dei vart uavhengige i 1945, har Bahasa Indonesia vore offisielt språk. Det blir lært jamsides morsmålet i alle skular. Likevel snakkar ikkje alle innbyggjarar i Indonesia dette språket. Berre om lag 70% av indonesarane meistrar Bahasa Indonesia. Og Bahasa Indonesia er morsmål for ‘berre’ 20 millionar menneske. Difor er dei mange regionale språka framleis særs viktige. Indonesia er spesielt interessant for språkelskarar. Det er fordi det har mange fordelar å lære indonesisk. Språket er rekna for å vere relativt lett. Grammatikkreglane kan du lære snøgt. Du kan få god rettleiing om uttale frå skrivemåten. Rettskrivinga er heller ikkje vanskeleg. Mange indonesiske ord kjem frå andre språk. Og: Indonesisk vil snart bli eitt av dei viktigaste språka... Det er nøgda av grunnar til å byrje å lære, ikkje sant?