Ferheng

ku Pirs pirsîn 1   »   th การตั้งคำถาม 1

62[şêst û du]

Pirs pirsîn 1

Pirs pirsîn 1

62 [หกสิบสอง]

hòk-sìp-sǎwng

การตั้งคำถาม 1

gan-dhâng-kam-tǎm

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Thayîkî Bazî Zêde
Fêrbûn เ---น เ___ เ-ี-น ----- เรียน 0
g-n-dha--g---m--a-m g________________ g-n-d-a-n---a---a-m ------------------- gan-dhâng-kam-tǎm
Xwendakar gelekî fêr dibin? น-กเรียน-เ-----ย-ะไห-? นั_____ เ___________ น-ก-ร-ย- เ-ี-น-ย-ะ-ห-? ---------------------- นักเรียน เรียนเยอะไหม? 0
g---d---n----m---̌m g________________ g-n-d-a-n---a---a-m ------------------- gan-dhâng-kam-tǎm
Na, kêm fêr dibin. ไม่ พว--ข----ยน-้อย ไ_ พ____________ ไ-่ พ-ก-ข-เ-ี-น-้-ย ------------------- ไม่ พวกเขาเรียนน้อย 0
ri-n r___ r-a- ---- rian
pirsîn ถาม ถ__ ถ-ม --- ถาม 0
rian r___ r-a- ---- rian
Hûn tim û tim pirs ji mamoste dipirsin? ค-ณถาม-ำ--------ู--อ-ไ--? คุ___________________ ค-ณ-า-ค-ถ-ม-ุ-ค-ู-่-ย-ห-? ------------------------- คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? 0
r-an r___ r-a- ---- rian
Na, tim û tim napirsim. ไม-ครั--/-ค่- ผม /-ด---- ถามท-านไ--บ่-ย ไ____ / ค่_ ผ_ / ดิ__ ถ__________ ไ-่-ร-บ / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น ถ-ม-่-น-ม-บ-อ- --------------------------------------- ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย 0
nák--i----ia---úн---̌i n____________________ n-́---i-n-r-a---u-н-m-̌- ------------------------ nák-rian-rian-yúн-mǎi
bersivandin ต-บก-ับ ต_____ ต-บ-ล-บ ------- ตอบกลับ 0
n--k--ian-r-an--u-н-mǎi n____________________ n-́---i-n-r-a---u-н-m-̌- ------------------------ nák-rian-rian-yúн-mǎi
Ji kerema xwe re bersivê bidin. ช่วย-อ--้-- -ร-บ-/ คะ ช่________ ค__ / ค_ ช-ว-ต-บ-้-ย ค-ั- / ค- --------------------- ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ 0
nák--ia--ria----́--m--i n____________________ n-́---i-n-r-a---u-н-m-̌- ------------------------ nák-rian-rian-yúн-mǎi
Bersiv didim. ผม ---ิ--น---บ ผ_ / ดิ__ ต__ ผ- / ด-ฉ-น ต-บ -------------- ผม / ดิฉัน ตอบ 0
m-̂i----a--k-̌--rian-ná-y m_____________________ m-̂---u-a---a-o-r-a---a-w- -------------------------- mâi-pûak-kǎo-rian-náwy
Xebitîn. ทำง-น ทำ___ ท-ง-น ----- ทำงาน 0
m----pû---------ia--n--wy m_____________________ m-̂---u-a---a-o-r-a---a-w- -------------------------- mâi-pûak-kǎo-rian-náwy
Aniha ew dixebite? เ-า-ำ--งท--าน--ู่ใ-่ไห-? เ_________________ เ-า-ำ-ั-ท-ง-น-ย-่-ช-ไ-ม- ------------------------ เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? 0
m-̂---u--k-ka-o-rian-na--y m_____________________ m-̂---u-a---a-o-r-a---a-w- -------------------------- mâi-pûak-kǎo-rian-náwy
Belê, aniha dixebite. ใ---ค-ับ-/ -่ะ-เขาก-ลั---ง-----่ ใ_ ค__ / ค่_ เ___________ ใ-่ ค-ั- / ค-ะ เ-า-ำ-ั-ท-ง-น-ย-่ -------------------------------- ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ 0
t--m t__ t-̌- ---- tǎm
hatin ม- ม_ ม- -- มา 0
t-̌m t__ t-̌- ---- tǎm
Hûn tên? ค---ะมาไ-ม? คุ_________ ค-ณ-ะ-า-ห-? ----------- คุณจะมาไหม? 0
ta-m t__ t-̌- ---- tǎm
Belê, bilez tên. ครับ / ค-- -ร---ลัง-ะไป ค__ / ค่_ เ_________ ค-ั- / ค-ะ เ-า-ำ-ั-จ-ไ- ----------------------- ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป 0
ko----ǎ----m-t--m---on-k-oo--a-w----̌i k__________________________________ k-o---a-m-k-m-t-̌---o-n-k-o---a-w---a-i --------------------------------------- koon-tǎm-kam-tǎm-koon-kroo-bàwy-mǎi
rûniştin อา--ย อ___ อ-ศ-ย ----- อาศัย 0
k-----a-m-k-m-t--m---o--kr---b-----m-̌i k__________________________________ k-o---a-m-k-m-t-̌---o-n-k-o---a-w---a-i --------------------------------------- koon-tǎm-kam-tǎm-koon-kroo-bàwy-mǎi
Hûn li Berlînê rûdinên? คุณ--ศั-ใ--บอ--ลิ-ใ-่-หม--ร-บ----ะ? คุ__________________ ค__ / ค__ ค-ณ-า-ั-ใ-เ-อ-์-ิ-ใ-่-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------------- คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? 0
k----ta-----m--a-m-ko---kroo--à-y--ǎi k__________________________________ k-o---a-m-k-m-t-̌---o-n-k-o---a-w---a-i --------------------------------------- koon-tǎm-kam-tǎm-koon-kroo-bàwy-mǎi
Belê, ez li Berlînê rûdinêm. คร---/ ค-ะ ผ--- --ฉ-น อาศัยใน---ร-ลิน ค__ / ค่_ ผ_ / ดิ__ อ___________ ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น อ-ศ-ย-น-บ-ร-ล-น ------------------------------------- ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน 0
m-̂---r-́---â--ǒm-----cha-n-tǎ---ân--a------wy m_______________________________________ m-̂---r-́---a---o-m-d-̀-c-a-n-t-̌---a-n-m-̂---a-w- -------------------------------------------------- mâi-kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-tǎm-tân-mâi-bàwy

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -