Ferheng

ku mezin - piçûk   »   th ใหญ่ – เล็ก

68 [şêst û heşt]

mezin - piçûk

mezin - piçûk

68 [หกสิบแปด]

hòk-sìp-bhæ̀t

ใหญ่ – เล็ก

yài-lék

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Thayîkî Bazî Zêde
mezin û piçûk ใหญ่ -ละ เล-ก ใ__ แ__ เ__ ใ-ญ- แ-ะ เ-็- ------------- ใหญ่ และ เล็ก 0
yà---ék y______ y-̀---e-k --------- yài-lék
Fîl mezin e. ช้-----ให-่ ช้_______ ช-า-ต-ว-ห-่ ----------- ช้างตัวใหญ่ 0
y-̀---e-k y______ y-̀---e-k --------- yài-lék
Mişk piçûk e. หนู-ั-เ-็ก ห______ ห-ู-ั-เ-็- ---------- หนูตัวเล็ก 0
yài-l---l-́k y_________ y-̀---æ---e-k ------------- yài-lǽ-lék
tarî û ronî มื--และ-สว่าง มื_ แ__ ส___ ม-ด แ-ะ ส-่-ง ------------- มืด และ สว่าง 0
ya-i---́-le-k y_________ y-̀---æ---e-k ------------- yài-lǽ-lék
Şev tarî ye. ตอ-ก-างคื-มืด ต__________ ต-น-ล-ง-ื-ม-ด ------------- ตอนกลางคืนมืด 0
y----l---l--k y_________ y-̀---æ---e-k ------------- yài-lǽ-lék
Roj ronî ye. ตอ-กลางว-น----ง ต____________ ต-น-ล-ง-ั-ส-่-ง --------------- ตอนกลางวันสว่าง 0
ch---g--------̀i c_____________ c-a-n---h-a-y-̀- ---------------- cháng-dhua-yài
pîr/kal û ciwan แ-- /-ชร- --หน--ม / สาว แ_ / ช__ – ห__ / ส__ แ-่ / ช-า – ห-ุ-ม / ส-ว ----------------------- แก่ / ชรา – หนุ่ม / สาว 0
cha--g-dh-a-y--i c_____________ c-a-n---h-a-y-̀- ---------------- cháng-dhua-yài
Bapîrê me pir kal e. ค-ณ-ู่-/ ----า ข---ร-แ-่ม-ก คุ__ / คุ___ ข__________ ค-ณ-ู- / ค-ณ-า ข-ง-ร-แ-่-า- --------------------------- คุณปู่ / คุณตา ของเราแก่มาก 0
ch--ng----a----i c_____________ c-a-n---h-a-y-̀- ---------------- cháng-dhua-yài
Ew heftê sal berî niha ciwan bû. 70-ปี ที--ล-วท--น--ง----ม 7_ ปี ที่___________ 7- ป- ท-่-ล-ว-่-น-ั-ห-ุ-ม ------------------------- 70 ปี ที่แล้วท่านยังหนุ่ม 0
no----hua-lék n___________ n-̌---h-a-l-́- -------------- nǒo-dhua-lék
xweşik û kirêt สวย และ น่--กล--ด ส__ แ__ น่______ ส-ย แ-ะ น-า-ก-ี-ด ----------------- สวย และ น่าเกลียด 0
n-̌o-d-----e-k n___________ n-̌---h-a-l-́- -------------- nǒo-dhua-lék
Perperok xweşik e. ผี-----ส-ย ผี______ ผ-เ-ื-อ-ว- ---------- ผีเสื้อสวย 0
n-̌----u--l--k n___________ n-̌---h-a-l-́- -------------- nǒo-dhua-lék
Pîrik kirêt e. แ----มน่า---ี-ด แ___________ แ-ง-ุ-น-า-ก-ี-ด --------------- แมงมุมน่าเกลียด 0
me-u---æ--sa---âng m______________ m-̂-t-l-́-s-̀-w-̂-g ------------------- mêut-lǽ-sà-wâng
qelew û jar อ้วน-แ-ะ--อม อ้__ แ__ ผ__ อ-ว- แ-ะ ผ-ม ------------ อ้วน และ ผอม 0
m--u------sa---â-g m______________ m-̂-t-l-́-s-̀-w-̂-g ------------------- mêut-lǽ-sà-wâng
Jineke sed kîloyî qelew e. ผ-้ห-------นั--1---กิ--อ--น ผู้_______ 1__ กิ_____ ผ-้-ญ-ง-ี-ห-ั- 1-0 ก-โ-อ-ว- --------------------------- ผู้หญิงที่หนัก 100 กิโลอ้วน 0
mê---lǽ--a--wa--g m______________ m-̂-t-l-́-s-̀-w-̂-g ------------------- mêut-lǽ-sà-wâng
Zilamekî pêncî kîloyî jar e. ผ-้--ยท----ั- -- -ิโ-ผอม ผู้_______ 5_ กิ_____ ผ-้-า-ท-่-น-ก 5- ก-โ-ผ-ม ------------------------ ผู้ชายที่หนัก 50 กิโลผอม 0
dh--n-g-an--k----mêut d____________________ d-a-n-g-a-g-k-u---e-u- ---------------------- dhawn-glang-keun-mêut
biha û erzan แ----ล---ูก แ__ แ__ ถู_ แ-ง แ-ะ ถ-ก ----------- แพง และ ถูก 0
dhawn--l-n--ke-n-m---t d____________________ d-a-n-g-a-g-k-u---e-u- ---------------------- dhawn-glang-keun-mêut
Tirimpêl biha ye. รถราค-แ-ง ร________ ร-ร-ค-แ-ง --------- รถราคาแพง 0
dha-n-g-a---k-u-----ut d____________________ d-a-n-g-a-g-k-u---e-u- ---------------------- dhawn-glang-keun-mêut
Rojname erzan e. หนั-สือพ---์ราค--ถูก ห___________ ถู_ ห-ั-ส-อ-ิ-พ-ร-ค- ถ-ก -------------------- หนังสือพิมพ์ราคา ถูก 0
d-awn-g--ng-----s-̀-w-̂-g d______________________ d-a-n-g-a-g-w-n-s-̀-w-̂-g ------------------------- dhawn-glang-wan-sà-wâng

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -