Ferheng

ku mezin - piçûk   »   th ใหญ่ – เล็ก

68 [şêst û heşt]

mezin - piçûk

mezin - piçûk

68 [หกสิบแปด]

hòk-sìp-bhæ̀t

ใหญ่ – เล็ก

yài-lék

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Thayîkî Bazî Zêde
mezin û piçûk ให-่ และ-เล็ก ใ__ แ__ เ__ ใ-ญ- แ-ะ เ-็- ------------- ใหญ่ และ เล็ก 0
ya---l-́k y______ y-̀---e-k --------- yài-lék
Fîl mezin e. ช-างตัว---่ ช้_______ ช-า-ต-ว-ห-่ ----------- ช้างตัวใหญ่ 0
y-̀----́k y______ y-̀---e-k --------- yài-lék
Mişk piçûk e. หนูต--เ--ก ห______ ห-ู-ั-เ-็- ---------- หนูตัวเล็ก 0
ya----æ---e-k y_________ y-̀---æ---e-k ------------- yài-lǽ-lék
tarî û ronî มื- และ-----ง มื_ แ__ ส___ ม-ด แ-ะ ส-่-ง ------------- มืด และ สว่าง 0
ya-i------e-k y_________ y-̀---æ---e-k ------------- yài-lǽ-lék
Şev tarî ye. ต-น-ลางคื-ม-ด ต__________ ต-น-ล-ง-ื-ม-ด ------------- ตอนกลางคืนมืด 0
ya-i-læ-----k y_________ y-̀---æ---e-k ------------- yài-lǽ-lék
Roj ronî ye. ต--ก----ั-ส---ง ต____________ ต-น-ล-ง-ั-ส-่-ง --------------- ตอนกลางวันสว่าง 0
cha-ng-dhua---̀i c_____________ c-a-n---h-a-y-̀- ---------------- cháng-dhua-yài
pîr/kal û ciwan แก่---ช-า – -น--ม --สาว แ_ / ช__ – ห__ / ส__ แ-่ / ช-า – ห-ุ-ม / ส-ว ----------------------- แก่ / ชรา – หนุ่ม / สาว 0
c----g--h----ài c_____________ c-a-n---h-a-y-̀- ---------------- cháng-dhua-yài
Bapîrê me pir kal e. คุ--ู--/ ----า --ง-ร-แก่--ก คุ__ / คุ___ ข__________ ค-ณ-ู- / ค-ณ-า ข-ง-ร-แ-่-า- --------------------------- คุณปู่ / คุณตา ของเราแก่มาก 0
cha----d--a-ya-i c_____________ c-a-n---h-a-y-̀- ---------------- cháng-dhua-yài
Ew heftê sal berî niha ciwan bû. 70 -ี-ท--แ-้--่----ง-น--ม 7_ ปี ที่___________ 7- ป- ท-่-ล-ว-่-น-ั-ห-ุ-ม ------------------------- 70 ปี ที่แล้วท่านยังหนุ่ม 0
n-̌--d-ua-l--k n___________ n-̌---h-a-l-́- -------------- nǒo-dhua-lék
xweşik û kirêt สว-------่าเก--ยด ส__ แ__ น่______ ส-ย แ-ะ น-า-ก-ี-ด ----------------- สวย และ น่าเกลียด 0
n-̌o-d--a-l-́k n___________ n-̌---h-a-l-́- -------------- nǒo-dhua-lék
Perperok xweşik e. ผ----้อ--ย ผี______ ผ-เ-ื-อ-ว- ---------- ผีเสื้อสวย 0
n-̌o-d--a--e-k n___________ n-̌---h-a-l-́- -------------- nǒo-dhua-lék
Pîrik kirêt e. แ-งมุมน่-เ-ล--ด แ___________ แ-ง-ุ-น-า-ก-ี-ด --------------- แมงมุมน่าเกลียด 0
m-----l-́--a--wa-ng m______________ m-̂-t-l-́-s-̀-w-̂-g ------------------- mêut-lǽ-sà-wâng
qelew û jar อ-ว----- ผ-ม อ้__ แ__ ผ__ อ-ว- แ-ะ ผ-ม ------------ อ้วน และ ผอม 0
mê---l---sà--a--g m______________ m-̂-t-l-́-s-̀-w-̂-g ------------------- mêut-lǽ-sà-wâng
Jineke sed kîloyî qelew e. ผ-้---งที----ก-1----ิ-ลอ-วน ผู้_______ 1__ กิ_____ ผ-้-ญ-ง-ี-ห-ั- 1-0 ก-โ-อ-ว- --------------------------- ผู้หญิงที่หนัก 100 กิโลอ้วน 0
m---t-l----a----̂-g m______________ m-̂-t-l-́-s-̀-w-̂-g ------------------- mêut-lǽ-sà-wâng
Zilamekî pêncî kîloyî jar e. ผู-ชาย-ี่หน-- 5- ------ม ผู้_______ 5_ กิ_____ ผ-้-า-ท-่-น-ก 5- ก-โ-ผ-ม ------------------------ ผู้ชายที่หนัก 50 กิโลผอม 0
dhaw--gl-n---eun--e--t d____________________ d-a-n-g-a-g-k-u---e-u- ---------------------- dhawn-glang-keun-mêut
biha û erzan แ--------ูก แ__ แ__ ถู_ แ-ง แ-ะ ถ-ก ----------- แพง และ ถูก 0
dh-w----ang------me--t d____________________ d-a-n-g-a-g-k-u---e-u- ---------------------- dhawn-glang-keun-mêut
Tirimpêl biha ye. รถร--า--ง ร________ ร-ร-ค-แ-ง --------- รถราคาแพง 0
dh-wn----n---e---mêut d____________________ d-a-n-g-a-g-k-u---e-u- ---------------------- dhawn-glang-keun-mêut
Rojname erzan e. ห-ังสือพ--พ---คา---ก ห___________ ถู_ ห-ั-ส-อ-ิ-พ-ร-ค- ถ-ก -------------------- หนังสือพิมพ์ราคา ถูก 0
d---n--l-----an-sa--w-̂ng d______________________ d-a-n-g-a-g-w-n-s-̀-w-̂-g ------------------------- dhawn-glang-wan-sà-wâng

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -