안경
चष्-ा
च__
च-्-ा
-----
चष्मा
0
samban--a-āc--------anā-- 2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhavācaka sarvanāma 2
안경
चष्मा
sambandhavācaka sarvanāma 2
그는 그의 안경을 안 가지고 왔어요.
त- --ल- च--मा -ि---न --ला.
तो आ__ च__ वि___ गे__
त- आ-ल- च-्-ा व-स-ू- ग-ल-.
--------------------------
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
0
samb-n---vāca-- -a--anā-a 2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhavācaka sarvanāma 2
그는 그의 안경을 안 가지고 왔어요.
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
sambandhavācaka sarvanāma 2
그는 그의 안경을 어디다 두었어요?
त---न--त्-----चष-म- ---े----ला?
त्__ त्__ च__ कु_ ठे___
त-य-न- त-य-च- च-्-ा क-ठ- ठ-व-ा-
-------------------------------
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
0
ca--ā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
그는 그의 안경을 어디다 두었어요?
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
caṣmā
시계
घ-्--ळ
घ___
घ-्-ा-
------
घड्याळ
0
ca-mā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
그의 시계가 고장났어요.
त-य--े -ड्याळ क-- --त---ह-.
त्__ घ___ का_ क__ ना__
त-य-च- घ-्-ा- क-म क-त न-ह-.
---------------------------
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
0
ca--ā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
그의 시계가 고장났어요.
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
caṣmā
시계가 벽에 걸려 있어요.
घ---ा---ि--ीव--टा-ग-ेले आ-े.
घ___ भिं___ टां___ आ__
घ-्-ा- भ-ं-ी-र ट-ं-ल-ल- आ-े-
----------------------------
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
0
t---p--ā--a----vi---ūna-g-l-.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
시계가 벽에 걸려 있어요.
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
여권
प--प-्र
पा____
प-र-त-र
-------
पारपत्र
0
tō ā-a-ā -a--- vi-a-ū-- --l-.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
여권
पारपत्र
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
그는 그의 여권을 잃어버렸어요.
त्यान- त---च--पा-प--र-हर--े.
त्__ त्__ पा____ ह____
त-य-न- त-य-च- प-र-त-र ह-व-े-
----------------------------
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
0
tō -p-lā --ṣ-- -----ūn--gē--.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
그는 그의 여권을 잃어버렸어요.
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
그럼 그의 여권이 어디 있어요?
म--त्-ाचे -----्- -ु------?
म_ त्__ पा____ कु_ आ__
म- त-य-च- प-र-त-र क-ठ- आ-े-
---------------------------
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
0
T-ānē --ācā caṣ-ā kuṭhē --ē---ā?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
그럼 그의 여권이 어디 있어요?
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
그들 – 그들의
त----त्य-ंच- - ---ां-ी / त-या--े --त-य--च--ा
ते – त्__ / त्__ / त्__ / त्___
त- – त-य-ं-ा / त-य-ं-ी / त-य-ं-े / त-य-ं-्-ा
--------------------------------------------
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
0
T-ānē t-----c-ṣ-- ----ē ṭh-valā?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
그들 – 그들의
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
아이들이 그들의 부모님을 못 찾아요.
मु------त---ं-- -ई ----ील स------ा---.
मु__ त्__ आ_ – व__ सा___ ना___
म-ल-ं-ा त-य-ं-े आ- – व-ी- स-प-त न-ह-त-
--------------------------------------
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
0
Tyān------ā c--mā --ṭ-- --ē-alā?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
아이들이 그들의 부모님을 못 찾아요.
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
그들의 부모님이에요!
ह- -घा,---य------ई-----ील आले.
हे ब__ त्__ आ_ – व__ आ__
ह- ब-ा- त-य-ं-े आ- – व-ी- आ-े-
------------------------------
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
0
Gha--ā-a
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
그들의 부모님이에요!
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
Ghaḍyāḷa
당신 – 당신의
आ-- --आप-ा / -प------पले-- आप-्-ा
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
G-a-yāḷa
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
당신 – 당신의
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Ghaḍyāḷa
당신의 여행은 어땠어요, 뮐러 씨?
आ-ल------र- ----झाल---्र-म-----य--र?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ म्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-न म-य-ल-?
------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
0
G---y--a
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
당신의 여행은 어땠어요, 뮐러 씨?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
Ghaḍyāḷa
당신의 아내는 어디 있어요, 뮐러 씨?
आ--ी प---ी -------े-श--ीमा--म--ु--?
आ__ प__ कु_ आ_ श्___ म्____
आ-ल- प-्-ी क-ठ- आ-े श-र-म-न म-य-ल-?
-----------------------------------
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
0
ty-c---h-ḍyā---kāma-k-rat--nā--.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
당신의 아내는 어디 있어요, 뮐러 씨?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
당신 – 당신의
आप--–-आ------आपली /-आ-ले /----्-ा
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
t---ē gh-ḍ--ḷ- k--- --r-ta --h-.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
당신 – 당신의
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
당신의 여행은 어땠어요, 스미스 양?
आप---या-्-- -शी-झाली श्-ीम-- ---िड-ट?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ श्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
0
t--cē -h---āḷa----- -ara---nāh-.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
당신의 여행은 어땠어요, 스미스 양?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
당신의 남편은 어디 있어요, 스미스 양?
आपले-पती-कुठे-------्रीमती-श-म--्-?
आ__ प_ कु_ आ__ श्___ श्____
आ-ल- प-ी क-ठ- आ-े- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-----------------------------------
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
0
Gha----a-b---t---r--ṭā-ga-ē-ē -hē.
G_______ b_________ ṭ________ ā___
G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē-
----------------------------------
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
당신의 남편은 어디 있어요, 스미스 양?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.