안경
-镜
眼_
眼-
--
眼镜
0
wù zh----i-í 2
w_ z__ d____ 2
w- z-ǔ d-i-í 2
--------------
wù zhǔ dàicí 2
그는 그의 안경을 안 가지고 왔어요.
他-- -的 -镜---了-。
他 把 他_ 眼_ 忘 了 。
他 把 他- 眼- 忘 了 。
---------------
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
0
wù --ǔ-d--c--2
w_ z__ d____ 2
w- z-ǔ d-i-í 2
--------------
wù zhǔ dàicí 2
그는 그의 안경을 안 가지고 왔어요.
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
wù zhǔ dàicí 2
그는 그의 안경을 어디다 두었어요?
他的 眼镜 -- 在 --?
他_ 眼_ 到_ 在 哪 ?
他- 眼- 到- 在 哪 ?
--------------
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
0
y-n-ìng
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
그는 그의 안경을 어디다 두었어요?
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
yǎnjìng
시계
钟,表
钟__
钟-表
---
钟,表
0
y--jìng
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
그의 시계가 고장났어요.
他--------。
他_ 表 坏 了 。
他- 表 坏 了 。
----------
他的 表 坏 了 。
0
yǎ-jìng
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
그의 시계가 고장났어요.
他的 表 坏 了 。
yǎnjìng
시계가 벽에 걸려 있어요.
钟-挂- --- 。
钟 挂_ 墙 上 。
钟 挂- 墙 上 。
----------
钟 挂在 墙 上 。
0
t---ǎ-tā ---y--j-n- wàn--e.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
시계가 벽에 걸려 있어요.
钟 挂在 墙 上 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
여권
-照
护_
护-
--
护照
0
tā b- ---d- y-n-ìng w-----.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
여권
护照
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
그는 그의 여권을 잃어버렸어요.
他 把-他的 护--丢 - 。
他 把 他_ 护_ 丢 了 。
他 把 他- 护- 丢 了 。
---------------
他 把 他的 护照 丢 了 。
0
t- -ǎ -- -- yǎnj--g-w--g--.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
그는 그의 여권을 잃어버렸어요.
他 把 他的 护照 丢 了 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
그럼 그의 여권이 어디 있어요?
他的 护- 到- 在 哪里 ?
他_ 护_ 到_ 在 哪_ ?
他- 护- 到- 在 哪- ?
---------------
他的 护照 到底 在 哪里 ?
0
T- -e y-n-ìng------ z-i -ǎ?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
그럼 그의 여권이 어디 있어요?
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
그들 – 그들의
她--的
她___
她-她-
----
她–她的
0
T- -e y--j--g -ào-- --- -ǎ?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
그들 – 그들의
她–她的
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
아이들이 그들의 부모님을 못 찾아요.
孩-- -能 -- 他们- -母
孩__ 不_ 找_ 他__ 父_
孩-们 不- 找- 他-的 父-
----------------
孩子们 不能 找到 他们的 父母
0
Tā--- yǎ-jì-- dà-d---à- n-?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
아이들이 그들의 부모님을 못 찾아요.
孩子们 不能 找到 他们的 父母
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
그들의 부모님이에요!
但- --- -- -了 !
但_ 他__ 父_ 来_ !
但- 他-的 父- 来- !
--------------
但是 他们的 父母 来了 !
0
Z-ōng, -i-o
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
그들의 부모님이에요!
但是 他们的 父母 来了 !
Zhōng, biǎo
당신 – 당신의
您--的
您___
您-您-
----
您–您的
0
Zh---- -i-o
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
당신 – 당신의
您–您的
Zhōng, biǎo
당신의 여행은 어땠어요, 뮐러 씨?
米-先-- ---旅- -么样 ?
米____ 您_ 旅_ 怎__ ?
米-先-, 您- 旅- 怎-样 ?
-----------------
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
0
Z-ōn-- b--o
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
당신의 여행은 어땠어요, 뮐러 씨?
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
Zhōng, biǎo
당신의 아내는 어디 있어요, 뮐러 씨?
米--生--您-----在-哪里 ?
米____ 您_ 太_ 在 哪_ ?
米-先-, 您- 太- 在 哪- ?
------------------
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
0
tā ----iǎo-h-----.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
당신의 아내는 어디 있어요, 뮐러 씨?
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
tā de biǎo huàile.
당신 – 당신의
您–您的
您___
您-您-
----
您–您的
0
t- -- bi-o --àile.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
당신 – 당신의
您–您的
tā de biǎo huàile.
당신의 여행은 어땠어요, 스미스 양?
施密-女-- 您- 旅行 怎-样 ?
施_____ 您_ 旅_ 怎__ ?
施-特-士- 您- 旅- 怎-样 ?
------------------
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
0
tā-de-bi-o -uàil-.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
당신의 여행은 어땠어요, 스미스 양?
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
tā de biǎo huàile.
당신의 남편은 어디 있어요, 스미스 양?
施-特女-, ---先生-- 哪里 ?
施_____ 您_ 先_ 在 哪_ ?
施-特-士- 您- 先- 在 哪- ?
-------------------
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
0
Zhō-g---- --i qi-n--shàn-.
Z____ g__ z__ q____ s_____
Z-ō-g g-à z-i q-á-g s-à-g-
--------------------------
Zhōng guà zài qiáng shàng.
당신의 남편은 어디 있어요, 스미스 양?
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Zhōng guà zài qiáng shàng.