안경
Оч--а
О____
О-и-а
-----
Очила
0
Prit-zha--l-i---st-ime--y- 2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
안경
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
그는 그의 안경을 안 가지고 왔어요.
Т---забр-ви -вои-е--ч-л----о--ла-----.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
P-it-z-a-e--i-m--t---en--a-2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
그는 그의 안경을 안 가지고 왔어요.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
그는 그의 안경을 어디다 두었어요?
Къде л- са негови---о------ оч-л-та--у?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
O-h--a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
그는 그의 안경을 어디다 두었어요?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
시계
Ча-о-ник
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
O-hila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
그의 시계가 고장났어요.
Не--в-я--ча---ни----ч-сов--къ- -- е -ов-е-ен.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
Och-la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
그의 시계가 고장났어요.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
시계가 벽에 걸려 있어요.
Ч----н---- ви---на--те-а-а.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
T-y za--av---voite-o----- / o----ata---.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
시계가 벽에 걸려 있어요.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
여권
Паспорт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
To---a-r-vi -vo--e oc-ila-/-o-h--a-a-s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
여권
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
그는 그의 여권을 잃어버렸어요.
То- за--би -в-я п-сп--т /--а--орт--си.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T-y -a---------it-------a-- -c---a-a-s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
그는 그의 여권을 잃어버렸어요.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
그럼 그의 여권이 어디 있어요?
Къде-ли - н--о-ия- -а--ор--/-па-п---ът -у?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Kyde-------neg----- ochi-a - o-hil-t- --?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
그럼 그의 여권이 어디 있어요?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
그들 – 그들의
т- –-те--н-- -вои /-си
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
K--- l- -a --g--ite -c-il- /--ch-la----u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
그들 – 그들의
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
아이들이 그들의 부모님을 못 찾아요.
Деца-а----мога---а-----рят--во-те ро---ел- - ----тели----и.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
K-de li--- n---v--- -c-i---/ oc---at- --?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
아이들이 그들의 부모님을 못 찾아요.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
그들의 부모님이에요!
Н--ей -а- ---ните -о---ел- - -од--е-ит---- и---т!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
Ch-----ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
그들의 부모님이에요!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
당신 – 당신의
Ви- –--аш ---и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Ch-s--nik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
당신 – 당신의
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
당신의 여행은 어땠어요, 뮐러 씨?
Как-б-ше-Ва---о п--у-ан--- ---у-а-е-о--и- ---подин---л-р?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Chas--n-k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
당신의 여행은 어땠어요, 뮐러 씨?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
당신의 아내는 어디 있어요, 뮐러 씨?
Къд- е В-шат---е---/---на-В-,--осп-ди----ле-?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Ne-o-i-at---as-vn-k-/ -h-s---ik------ye p-v---en.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
당신의 아내는 어디 있어요, 뮐러 씨?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
당신 – 당신의
Вие-–-В-ш --Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
N--o-i-at-c-as-v--- / ----o-------m- ye-p-vr--en.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
당신 – 당신의
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
당신의 여행은 어땠어요, 스미스 양?
Как----- --шет---ъ-у---е /--ъ-у---е-- В-- госпо-о Шми-?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
N--o--yat-c------i- / c-a-o-n-kyt m--ye -o-r-d-n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
당신의 여행은 어땠어요, 스미스 양?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
당신의 남편은 어디 있어요, 스미스 양?
Къде-е-В--и-- м-ж----ъж-т--и,--о--ож- ----?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
Chaso-n-k-- -i-i -- ---n-ta.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
당신의 남편은 어디 있어요, 스미스 양?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.