안경
О-и-а
О____
О-и-а
-----
Очила
0
Pr-t-zhatelni m------e-iya-2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
안경
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
그는 그의 안경을 안 가지고 왔어요.
Той з---ави с-ои-- -ч-л--/-о-илата-с-.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
P--t--hat---- -est-imen--- 2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
그는 그의 안경을 안 가지고 왔어요.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
그는 그의 안경을 어디다 두었어요?
Къде ---са него-ит- --и-а-/ ---л--а м-?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
O--ila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
그는 그의 안경을 어디다 두었어요?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
시계
Ч---в-ик
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
O---la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
그의 시계가 고장났어요.
Нег---я--ч-совн-к-- ч---вни-ът--у-е -овре---.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
O--i-a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
그의 시계가 고장났어요.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
시계가 벽에 걸려 있어요.
Ч-с-вн-к-т-в-си--- --е---а.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
T-y --brav- s-o-te -c---a -----i-at----.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
시계가 벽에 걸려 있어요.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
여권
Па-п--т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Toy-----a-i-svoi-- ---il- /--ch--a-a --.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
여권
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
그는 그의 여권을 잃어버렸어요.
Т-й-заг----своя -асп--- / пас--р-а --.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
To---abrav- s-oite o----a / ---il-ta--i.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
그는 그의 여권을 잃어버렸어요.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
그럼 그의 여권이 어디 있어요?
К--е------н-г-ви-т---сп-р----п-сп-рт---м-?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Ky------sa-n--o-ite ochil--- -chi---- -u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
그럼 그의 여권이 어디 있어요?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
그들 – 그들의
т--–-тех-----с-ои----и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
Kyde-l--sa n---vi-e--c--l--- oc-il-ta-m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
그들 – 그들의
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
아이들이 그들의 부모님을 못 찾아요.
Д-цат--н- мо--- -- -а-ер---с-оит- р---тел- / --ди-ели----и.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
Ky-e l- s- n-g--i-e-o--i-a-/ -c-i-ata-m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
아이들이 그들의 부모님을 못 찾아요.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
그들의 부모님이에요!
Н---- -ам -е-нит----ди------ ---и-елит--и---два-!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
Chas-vnik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
그들의 부모님이에요!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
당신 – 당신의
В-- – В-ш /-Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
C-a-o-nik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
당신 – 당신의
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
당신의 여행은 어땠어요, 뮐러 씨?
К-- -еш- В-ш-----ъ--в------пътув--е-о---, --с-о-----ю---?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
C-a-o-n-k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
당신의 여행은 어땠어요, 뮐러 씨?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
당신의 아내는 어디 있어요, 뮐러 씨?
Къд-----а--та-же-а-- ---- В-- го---ди- -юле-?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Nego-iyat-ch---vni--- -ha--v-i--t -u --------de-.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
당신의 아내는 어디 있어요, 뮐러 씨?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
당신 – 당신의
В-е-– В---- Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
N-----y-t-c-a----i--/-cha--vn-ky--m- y- po-r-den.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
당신 – 당신의
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
당신의 여행은 어땠어요, 스미스 양?
Как-бе-- -аш--о п-туване---пъ----н--- В-- -о---жо Шми-?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Ne--v--at -h-s-vn---- c----v--k-- -u -e po----e-.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
당신의 여행은 어땠어요, 스미스 양?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
당신의 남편은 어디 있어요, 스미스 양?
К-д--е-Ваши-- -ъж---м-жъ- Ви, г-сп-ж--Шми-?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
C--s-v---y- ---i ---s--na--.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
당신의 남편은 어디 있어요, 스미스 양?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.