Frazlibro

eo La horoj   »   uz marta

8 [ok]

La horoj

La horoj

8 [sakkiz]

marta

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto uzbeko Ludu Pli
Pardonon! K-ch-ra--z! K__________ K-c-i-a-i-! ----------- Kechirasiz! 0
La kioma horo estas, mi petas? So-t -echi --ld-? S___ n____ b_____ S-a- n-c-i b-l-i- ----------------- Soat nechi boldi? 0
Multan dankon. Kop r-hm--. K__ r______ K-p r-h-a-. ----------- Kop rahmat. 0
Estas la unua. So------ ---d-. S___ b__ b_____ S-a- b-r b-l-i- --------------- Soat bir boldi. 0
Estas la dua. S-at-ik----o‘-di. S___ i___ b______ S-a- i-k- b-‘-d-. ----------------- Soat ikki bo‘ldi. 0
Estas la tria. S-a- u-- bol-i. S___ u__ b_____ S-a- u-h b-l-i- --------------- Soat uch boldi. 0
Estas la kvara. So-----‘---b--ldi. S___ t____ b______ S-a- t-‘-t b-‘-d-. ------------------ Soat to‘rt bo‘ldi. 0
Estas la kvina. S-a- ---h --l-i. S___ b___ b_____ S-a- b-s- b-l-i- ---------------- Soat besh boldi. 0
Estas la sesa. Soat---t---o‘l--. S___ o___ b______ S-a- o-t- b-‘-d-. ----------------- Soat olti bo‘ldi. 0
Estas la sepa. S-a--ye-t-. S___ y_____ S-a- y-t-i- ----------- Soat yetti. 0
Estas la oka. Soa- sa--iz-b---di. S___ s_____ b______ S-a- s-k-i- b-‘-d-. ------------------- Soat sakkiz bo‘ldi. 0
Estas la naŭa. S--t--o‘qq-- -o--di. S___ t______ b______ S-a- t-‘-q-z b-‘-d-. -------------------- Soat to‘qqiz bo‘ldi. 0
Estas la deka. Soa- o‘n--o‘-di. S___ o__ b______ S-a- o-n b-‘-d-. ---------------- Soat o‘n bo‘ldi. 0
Estas la dekunua. S-at -‘--bi----‘ldi. S___ o__ b__ b______ S-a- o-n b-r b-‘-d-. -------------------- Soat o‘n bir bo‘ldi. 0
Estas la dekdua. S--t o- --k-. S___ o_ i____ S-a- o- i-k-. ------------- Soat on ikki. 0
Minuto havas sesdek sekundojn. B---da-i-ada --tmi-h son-y- bo-. B__ d_______ o______ s_____ b___ B-r d-q-q-d- o-t-i-h s-n-y- b-r- -------------------------------- Bir daqiqada oltmish soniya bor. 0
Horo havas sesdek minutojn. B-r-s---da--ltm--h da-i---bo-. B__ s_____ o______ d_____ b___ B-r s-a-d- o-t-i-h d-q-q- b-r- ------------------------------ Bir soatda oltmish daqiqa bor. 0
Tago havas dudek kvar horojn. Bir -un----ig--ma-to-t-so------. B__ k____ y______ t___ s___ b___ B-r k-n-a y-g-r-a t-r- s-a- b-r- -------------------------------- Bir kunda yigirma tort soat bor. 0

Lingvaj familioj

Ĉirkaŭ 7000 milionoj da homoj vivas sur la terglobo. Kaj tiuj parolas ĉirkaŭ 7000 malsamajn lingvojn! Kiel la homoj, la lingvoj povas parenci unuj kun la aliaj. Tio signifas, ke ili originas el komuna pralingvo. Sed estas ankaŭ lingvoj, kiuj estas plene izolitaj. Ili genetike parencas kun neniu alia lingvo. En Eŭropo la eŭskan ekzemple oni konsideras izolita lingvo. La plej multaj lingvoj patre, file aŭ frate parencas. Ili do apartenas al difinita lingva familio. La similecon de lingvoj oni rekonas per komparoj. La lingvoesploristoj kalkulas hodiaŭ ĉirkaŭ 300 genetikajn unuojn. Al ili apartenas 180 familioj konsistantaj el pli ol unu lingvo. La ceteron konsistigas 120 senparencaj lingvoj. La plej granda lingva familio estas la hindeŭropa. Ĝi enhavas ĉirkaŭ 280 lingvojn. Al ili apartenas la latinidaj, la ĝermanaj kaj la slavaj lingvoj. Tio reprezentas pli ol 3000 milionoj da parolantoj sur ĉiuj kontinentoj! En Azio dominas la ĉinotibeta lingva familio. Ĝi havas pli ol 1300 milionojn da parolantoj. La plej grava ĉinotibeta lingvo estas la ĉina. En Afriko troviĝas la tria plej granda lingva familio. Ĝi nomiĝas Niĝero-Kongo, laŭ sia disvastiĝejo . En ĝi troviĝas ‘nur’ ĉirkaŭ 350 milionoj da parolantoj. En tiu lingva familio la svahila estas la plej grava lingvo. Ĝenerale, ju pli proksimas la parenceco, des pli bonas la interkompreniĝo. La homoj parolantaj parencajn lingvojn bone interkompreniĝas. La alian lingvon ili kapablas relative rapide lerni. Do lernu lingvojn : familiaj renkontiĝoj ĉiam agrablas!