Konuşma Kılavuzu

tr Sayılar   »   uz Hisoblash

7 [yedi]

Sayılar

Sayılar

7 [etti]

Hisoblash

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Özbekçe Oyna Daha
Ben sayıyorum: Me- h-so-lay--n: M__ h___________ M-n h-s-b-a-m-n- ---------------- Men hisoblayman: 0
bir, iki, üç b-r -kki -ch b__ i___ u__ b-r i-k- u-h ------------ bir ikki uch 0
Üçe kadar sayıyorum. Me--u--g-c---his--l-----. M__ u_______ h___________ M-n u-h-a-h- h-s-b-a-m-n- ------------------------- Men uchgacha hisoblayman. 0
Saymaya devam ediyorum: Men -----l-s--a-----m et-ma-: M__ h__________ d____ e______ M-n h-s-b-a-h-a d-v-m e-a-a-: ----------------------------- Men hisoblashda davom etaman: 0
dört, beş, altı tor-- be--, o-t-, t____ b____ o____ t-r-, b-s-, o-t-, ----------------- tort, besh, olti, 0
yedi, sekiz, dokuz ett--s-k-i-------z e___ s_____ t_____ e-t- s-k-i- t-q-i- ------------------ etti sakkiz toqqiz 0
Sayıyorum. h--o--a-man h__________ h-s-b-a-m-n ----------- hisoblayman 0
Sayıyorsun. siz-hi--b-a-s-z s__ h__________ s-z h-s-b-a-s-z --------------- siz hisoblaysiz 0
Sayıyor (erkek). Ay-d-. A_____ A-t-i- ------ Aytdi. 0
Bir. Birinci. B-r-----i-ch-. B___ B________ B-r- B-r-n-h-. -------------- Bir. Birinchi. 0
İki. İkinci. I--i. Ikki--h-si. I____ I__________ I-k-. I-k-n-h-s-. ----------------- Ikki. Ikkinchisi. 0
Üç. Üçüncü. U--- Uchi-----i. U___ U__________ U-h- U-h-n-h-s-. ---------------- Uch. Uchinchisi. 0
Dört. Dördüncü. Tor-. Tort-n----i. T____ T___________ T-r-. T-r-i-c-i-i- ------------------ Tort. Tortinchisi. 0
Beş. Beşinci. B-s-. Be-h-nc--si. B____ B___________ B-s-. B-s-i-c-i-i- ------------------ Besh. Beshinchisi. 0
Altı. Altıncı. Olti---lti--h-si. O____ O__________ O-t-. O-t-n-h-s-. ----------------- Olti. Oltinchisi. 0
Yedi. Yedinci. Yet--- --tinch---. Y_____ E__________ Y-t-i- E-t-n-h-s-. ------------------ Yetti. Ettinchisi. 0
Sekiz. Sekizinci. Sa----. S--k---nch-s-. S______ S_____________ S-k-i-. S-k-i-i-c-i-i- ---------------------- Sakkiz. Sakkizinchisi. 0
Dokuz. Dokuzuncu. To---z.----q--inch-. T______ T___________ T-q-i-. T-q-i-i-c-i- -------------------- Toqqiz. Toqqizinchi. 0

Düşünmek ve dil

Düşünce yeteneğimiz de dilimize bağlıdır. Düşünürken kendimiz ile konuşuruz. Böylece dilimiz bazı olaylara bakışımızı etkilemektedir. Farklı dillerden olmamıza rağmen aynı şeyleri düşünebilir miyiz? Ya da farklı konuşuyoruz diye farklı mı düşünürüz? Her halkın kendine özgü kelime hazinesi vardır. Bazı dillerde belirli kelimeler mevcut değildir. Öyle halklar var ki, yeşili maviden ayırt edemeyen. Bu dili konuşanlar her iki renk için aynı kelimeyi kullanmaktadırlar ve renkleri tanıma konusunda başka halklara göre zorluk çekerler. Renk tonlarını ve renk karışımlarını tanımlayamıyorlar ve böylece bu dili konuşanlar renkleri betimleme konusunda zorluk çekmektedirler. Bazı dillerin ise çok az sayı sıfatları mevcut. Bunların konuşanları daha kötü saymaktadırlar. Ayrıca öyle diller var ki, sağı ve solu tanımamaktadırlar. Burada insanlar kuzey, güney, doğu ve batıdan bahsederler. Bunlar kendilerini coğrafik olarak çok iyi yönlendirebiliyorlar. Ama sağ ve sol gibi kelimeleri anlamamaktadırlar. Tabii ki sadece dilimiz düşüncelerimizi etkilememektedir, çevremiz ve güncel hayatımız da düşüncelerimizi şekillendirmektedir. Bu durumda dilin nasıl bir rolü vardır? Düşüncelerimize sınır koymakta mıdır? Ya da sadece düşündüklerimiz için mi kelimelerimiz mevcuttur? Sebep nedir, etki nedir? Tüm bu sorular için daha bir cevap bulunulmamıştır. Beyin araştırmacılar ve Dilbilimciler tam bu konular ile meşgullerdi. Bu konu yalnız her birimizi ilgilendirmekte... Ne konuşuyorsan o sun?!