Libri i frazës

sq Nё kopshtin zoologjik   »   sr У зоолошком врту

43 [dyzetёetre]

Nё kopshtin zoologjik

Nё kopshtin zoologjik

43 [четрдесет и три]

43 [četrdeset i tri]

У зоолошком врту

U zoološkom vrtu

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Serbisht Luaj Më shumë
Atje ёshtё kopshti zoologjik. Та-о-ј- ------к- вр-. Т___ ј_ з_______ в___ Т-м- ј- з-о-о-к- в-т- --------------------- Тамо је зоолошки врт. 0
U -o---š-o- ---u U z________ v___ U z-o-o-k-m v-t- ---------------- U zoološkom vrtu
Atje janё xhirafat. Там--с- --ра-е. Т___ с_ ж______ Т-м- с- ж-р-ф-. --------------- Тамо су жирафе. 0
U -----šk-m--r-u U z________ v___ U z-o-o-k-m v-t- ---------------- U zoološkom vrtu
Ku janё arinjtё? Где-су-м--ве--? Г__ с_ м_______ Г-е с- м-д-е-и- --------------- Где су медведи? 0
Tamo -e zool---i -r-. T___ j_ z_______ v___ T-m- j- z-o-o-k- v-t- --------------------- Tamo je zoološki vrt.
Ku janё elefantёt? Г-е-с- сло-о-и? Г__ с_ с_______ Г-е с- с-о-о-и- --------------- Где су слонови? 0
Ta-o -- ---loški----. T___ j_ z_______ v___ T-m- j- z-o-o-k- v-t- --------------------- Tamo je zoološki vrt.
Ku janё gjarpёrinjtё? Гд- с--з-и--? Г__ с_ з_____ Г-е с- з-и-е- ------------- Где су змије? 0
Tam- j- zoo--š-i--rt. T___ j_ z_______ v___ T-m- j- z-o-o-k- v-t- --------------------- Tamo je zoološki vrt.
Ku janё luanёt? Где с- л-во-и? Г__ с_ л______ Г-е с- л-в-в-? -------------- Где су лавови? 0
T------ ž-r-f-. T___ s_ ž______ T-m- s- ž-r-f-. --------------- Tamo su žirafe.
Kam njё aparat fotografik. И-а-----оап-рат. И___ ф__________ И-а- ф-т-а-а-а-. ---------------- Имам фотоапарат. 0
T--- -u ------. T___ s_ ž______ T-m- s- ž-r-f-. --------------- Tamo su žirafe.
Kam dhe njё kamer filmike. И--м ------- --м--у. И___ ф______ к______ И-а- ф-л-с-у к-м-р-. -------------------- Имам филмску камеру. 0
T-m- -u -i-a-e. T___ s_ ž______ T-m- s- ž-r-f-. --------------- Tamo su žirafe.
Ku ka njё bateri? Где-је-б-т-ри--? Г__ ј_ б________ Г-е ј- б-т-р-ј-? ---------------- Где је батерија? 0
G-e-s- -ed-ed-? G__ s_ m_______ G-e s- m-d-e-i- --------------- Gde su medvedi?
Ku janё pinguinёt? Г------пинг--н-? Г__ с_ п________ Г-е с- п-н-в-н-? ---------------- Где су пингвини? 0
G---su me--ed-? G__ s_ m_______ G-e s- m-d-e-i- --------------- Gde su medvedi?
Ku janё kangurёt? Где су ---гур-? Г__ с_ к_______ Г-е с- к-н-у-и- --------------- Где су кенгури? 0
Gd- -u -e-ved-? G__ s_ m_______ G-e s- m-d-e-i- --------------- Gde su medvedi?
Ku janё rinoceronёt? Где су ----р---? Г__ с_ н________ Г-е с- н-с-р-з-? ---------------- Где су носорози? 0
Gde--u--lo--vi? G__ s_ s_______ G-e s- s-o-o-i- --------------- Gde su slonovi?
Ku ёshtё tualeti? Где -е -о-л--? Г__ ј_ т______ Г-е ј- т-а-е-? -------------- Где је тоалет? 0
G-e--u s--no-i? G__ s_ s_______ G-e s- s-o-o-i- --------------- Gde su slonovi?
Atje ёshtё njё kafe. Т--о--е--афи-. Т___ ј_ к_____ Т-м- ј- к-ф-ћ- -------------- Тамо је кафић. 0
G-- ---s-on--i? G__ s_ s_______ G-e s- s-o-o-i- --------------- Gde su slonovi?
Atje ёshtё njё restorant. Та----- -ес-ор--. Т___ ј_ р________ Т-м- ј- р-с-о-а-. ----------------- Тамо је ресторан. 0
G-e su-zmi--? G__ s_ z_____ G-e s- z-i-e- ------------- Gde su zmije?
Ku janё devetё? Г-е--- --м--е? Г__ с_ к______ Г-е с- к-м-л-? -------------- Где су камиле? 0
G-e--u --ije? G__ s_ z_____ G-e s- z-i-e- ------------- Gde su zmije?
Ku janё gorillat dhe zebrat? Г-- су---р-л- и ---р-? Г__ с_ г_____ и з_____ Г-е с- г-р-л- и з-б-е- ---------------------- Где су гориле и зебре? 0
Gd- -u ---je? G__ s_ z_____ G-e s- z-i-e- ------------- Gde su zmije?
Ku janё tigrat dhe krokodilët? Г-е су т----в- - ---к--и-и? Г__ с_ т______ и к_________ Г-е с- т-г-о-и и к-о-о-и-и- --------------------------- Где су тигрови и крокодили? 0
G-e ----a-ov-? G__ s_ l______ G-e s- l-v-v-? -------------- Gde su lavovi?

Gjuha baske

Ka katër gjuhë të njohura në Spanjë. Këto janë gjuha spanjolle, katalanase, gale dhe baske. Gjuha baske është e vetmja që nuk ka rrënjë romake. Ajo flitet në zonën kufitare mes Spanjës dhe Francës. Rreth 800000 njerëz flasin baskisht. Gjuha baske konsiderohet si gjuha më e vjetër në kontinentin Evropian. Megjithëse origjina e kësaj gjuhe ende nuk dihet. Për gjuhëtarët, gjuha baske mbetet një enigmë. Baskishtja është gjithashtu e vetmja gjuhë e izoluar në Evropë. Kjo do të thotë se nuk është e lidhur gjenetikisht me asnjë gjuhë tjetër. Arsyeja mund të jetë vendndodhja gjeografike. Për shkak të maleve dhe brigjeve, populli bask ka jetuar gjithmonë i izoluar. Kështu, gjuha e tyre mbijetoi edhe pas pushtimit të indo-evropianëve. Termi bask vjen nga latinishtja vascones . Baskët e quajnë veten Euskaldunak , që do të thotë folësit e gjuhës baske. Kjo tregon sesa shumë ata identifikohen me gjuhën e tyre Euskara . Euskara është transmetuar gojarisht për shekuj me radhë. Prandaj ka pak burime të vjetra të shkruara. Standardizimi i gjuhës nuk ka përfunduar ende. Shumica e baskëve janë dygjuhësh ose shumëgjuhësh. Sidoqoftë, ata vazhdojnë të kultivojnë gjuhën dhe kulturën baske. Rajoni Bask është autonom. Kjo lehtëson proceset e politikave gjuhësore dhe programet kulturore. Fëmijët mund të zgjedhin mes mësimit në gjuhën baske ose spanjolle. Gjithashtu ekzistojnë sporte tipike baske. Duket se kultura dhe gjuha baske kanë një të ardhme. Një fjalë baske e njeh e gjithë bota. Është mbiemri i „El Che“ – …po, sakte, Guevara !