Libri i frazës

sq Nё kopshtin zoologjik   »   hy կենդանաբանական այգում

43 [dyzetёetre]

Nё kopshtin zoologjik

Nё kopshtin zoologjik

43 [քառասուներեք]

43 [k’arrasunerek’]

կենդանաբանական այգում

kendanabanakan aygum

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Armenisht Luaj Më shumë
Atje ёshtё kopshti zoologjik. Այնտ-ղ-կե-դան----ական -յգի է: Ա_____ կ_____________ ա___ է_ Ա-ն-ե- կ-ն-ա-ա-ա-ա-ա- ա-գ- է- ----------------------------- Այնտեղ կենդանաբանական այգի է: 0
ke--a-aba--ka--a--um k_____________ a____ k-n-a-a-a-a-a- a-g-m -------------------- kendanabanakan aygum
Atje janё xhirafat. Ա-նտ-ղ ը-ձուղտ-երն են: Ա_____ ը__________ ե__ Ա-ն-ե- ը-ձ-ւ-տ-ե-ն ե-: ---------------------- Այնտեղ ընձուղտներն են: 0
ke--an---n-ka- a-gum k_____________ a____ k-n-a-a-a-a-a- a-g-m -------------------- kendanabanakan aygum
Ku janё arinjtё? Ո-տ--- են արջ--ը: Ո_____ ե_ ա______ Ո-տ-՞- ե- ա-ջ-ր-: ----------------- Որտե՞ղ են արջերը: 0
Ay---gh -en----banakan -----e A______ k_____________ a___ e A-n-e-h k-n-a-a-a-a-a- a-g- e ----------------------------- Ayntegh kendanabanakan aygi e
Ku janё elefantёt? Ո--ե՞ղ-ե---ղե--: Ո_____ ե_ փ_____ Ո-տ-՞- ե- փ-ե-ը- ---------------- Որտե՞ղ են փղերը: 0
Ay-te-- ----a-a-a----n---gi e A______ k_____________ a___ e A-n-e-h k-n-a-a-a-a-a- a-g- e ----------------------------- Ayntegh kendanabanakan aygi e
Ku janё gjarpёrinjtё? Ո-տե-- -ն--ձե-ը: Ո_____ ե_ օ_____ Ո-տ-՞- ե- օ-ե-ը- ---------------- Որտե՞ղ են օձերը: 0
A-n-e-h -e--a-a---a-an -y---e A______ k_____________ a___ e A-n-e-h k-n-a-a-a-a-a- a-g- e ----------------------------- Ayntegh kendanabanakan aygi e
Ku janё luanёt? Ո--ե----ն ա-յո------: Ո_____ ե_ ա__________ Ո-տ-՞- ե- ա-յ-ւ-ն-ր-: --------------------- Որտե՞ղ են առյուծները: 0
Ay-te------z-ght-ern yen A______ y___________ y__ A-n-e-h y-d-u-h-n-r- y-n ------------------------ Ayntegh yndzughtnern yen
Kam njё aparat fotografik. Ե- ունեմ-ֆո-ոխց-կ: Ե_ ո____ ֆ________ Ե- ո-ն-մ ֆ-տ-խ-ի-: ------------------ Ես ունեմ ֆոտոխցիկ: 0
A-nt-----ndzu--tn-r----n A______ y___________ y__ A-n-e-h y-d-u-h-n-r- y-n ------------------------ Ayntegh yndzughtnern yen
Kam dhe njё kamer filmike. Ե--ո--ե--տ-սա----: Ե_ ո____ տ________ Ե- ո-ն-մ տ-ս-խ-ի-: ------------------ Ես ունեմ տեսախցիկ: 0
Ay-tegh -n--ughtner- --n A______ y___________ y__ A-n-e-h y-d-u-h-n-r- y-n ------------------------ Ayntegh yndzughtnern yen
Ku ka njё bateri? Որ-ե-- է լ-ցքավ-ր--ն--լ-նակը: Ո_____ է լ__________ գ_______ Ո-տ-՞- է լ-ց-ա-ո-մ-ն գ-ա-ա-ը- ----------------------------- Որտե՞ղ է լիցքավորման գլանակը: 0
Vo-t-՞-h-ye--arje-y V_______ y__ a_____ V-r-e-g- y-n a-j-r- ------------------- Vorte՞gh yen arjery
Ku janё pinguinёt? Որ-ե-ղ-են --նգ-ին--րը: Ո_____ ե_ պ___________ Ո-տ-՞- ե- պ-ն-վ-ն-ե-ը- ---------------------- Որտե՞ղ են պինգվինները: 0
V--t---- ----a-jery V_______ y__ a_____ V-r-e-g- y-n a-j-r- ------------------- Vorte՞gh yen arjery
Ku janё kangurёt? Որտ--ղ -- -ենգ---ո--ե--: Ո_____ ե_ կ_____________ Ո-տ-՞- ե- կ-ն-ո-ր-ւ-ե-ը- ------------------------ Որտե՞ղ են կենգուրուները: 0
Vo--e-gh--e---r--ry V_______ y__ a_____ V-r-e-g- y-n a-j-r- ------------------- Vorte՞gh yen arjery
Ku janё rinoceronёt? Ո-տե՞---ն-ռն-ե-ջյո-նե--: Ո_____ ե_ ռ_____________ Ո-տ-՞- ե- ռ-գ-ղ-յ-ւ-ե-ը- ------------------------ Որտե՞ղ են ռնգեղջյուները: 0
Vorte-g--y-n-p-ghe-y V_______ y__ p______ V-r-e-g- y-n p-g-e-y -------------------- Vorte՞gh yen p’ghery
Ku ёshtё tualeti? Ո---՞ղ է-----ա-անը: Ո_____ է զ_________ Ո-տ-՞- է զ-ւ-ա-ա-ը- ------------------- Որտե՞ղ է զուգարանը: 0
Vorte--h yen p-ghery V_______ y__ p______ V-r-e-g- y-n p-g-e-y -------------------- Vorte՞gh yen p’ghery
Atje ёshtё njё kafe. Ա--տ--ղ--- ------ն-է: Ա______ մ_ ս______ է_ Ա-ն-ե-ղ մ- ս-ճ-ր-ն է- --------------------- Այնտե՞ղ մի սրճարան է: 0
V-rt---- yen-p’-he-y V_______ y__ p______ V-r-e-g- y-n p-g-e-y -------------------- Vorte՞gh yen p’ghery
Atje ёshtё njё restorant. Ա--տե-- -ի ռ-----ա---: Ա______ մ_ ռ_______ է_ Ա-ն-ե-ղ մ- ռ-ս-ո-ա- է- ---------------------- Այնտե՞ղ մի ռեստորան է: 0
Vorte----y----dze-y V_______ y__ o_____ V-r-e-g- y-n o-z-r- ------------------- Vorte՞gh yen odzery
Ku janё devetё? Ո--ե՞- ե----ղտ--ը: Ո_____ ե_ ո_______ Ո-տ-՞- ե- ո-ղ-ե-ը- ------------------ Որտե՞ղ են ուղտերը: 0
Vo-t--g- --n --z--y V_______ y__ o_____ V-r-e-g- y-n o-z-r- ------------------- Vorte՞gh yen odzery
Ku janё gorillat dhe zebrat? Որտ----են---րիլլա-----և-----երը: Ո_____ ե_ գ__________ և զ_______ Ո-տ-՞- ե- գ-ր-լ-ա-ե-ը և զ-բ-ե-ը- -------------------------------- Որտե՞ղ են գորիլլաները և զեբրերը: 0
V-rt-՞gh-y-n---z--y V_______ y__ o_____ V-r-e-g- y-n o-z-r- ------------------- Vorte՞gh yen odzery
Ku janё tigrat dhe krokodilët? Որտ-՞ղ--ն վա-ր--- - --կոր--լո---ր-: Ո_____ ե_ վ______ և կ______________ Ո-տ-՞- ե- վ-գ-ե-ը և կ-կ-ր-ի-ո-ն-ր-: ----------------------------------- Որտե՞ղ են վագրերը և կոկորդիլոսները: 0
Vo--e՞g----n a----ts---y V_______ y__ a__________ V-r-e-g- y-n a-r-u-s-e-y ------------------------ Vorte՞gh yen arryutsnery

Gjuha baske

Ka katër gjuhë të njohura në Spanjë. Këto janë gjuha spanjolle, katalanase, gale dhe baske. Gjuha baske është e vetmja që nuk ka rrënjë romake. Ajo flitet në zonën kufitare mes Spanjës dhe Francës. Rreth 800000 njerëz flasin baskisht. Gjuha baske konsiderohet si gjuha më e vjetër në kontinentin Evropian. Megjithëse origjina e kësaj gjuhe ende nuk dihet. Për gjuhëtarët, gjuha baske mbetet një enigmë. Baskishtja është gjithashtu e vetmja gjuhë e izoluar në Evropë. Kjo do të thotë se nuk është e lidhur gjenetikisht me asnjë gjuhë tjetër. Arsyeja mund të jetë vendndodhja gjeografike. Për shkak të maleve dhe brigjeve, populli bask ka jetuar gjithmonë i izoluar. Kështu, gjuha e tyre mbijetoi edhe pas pushtimit të indo-evropianëve. Termi bask vjen nga latinishtja vascones . Baskët e quajnë veten Euskaldunak , që do të thotë folësit e gjuhës baske. Kjo tregon sesa shumë ata identifikohen me gjuhën e tyre Euskara . Euskara është transmetuar gojarisht për shekuj me radhë. Prandaj ka pak burime të vjetra të shkruara. Standardizimi i gjuhës nuk ka përfunduar ende. Shumica e baskëve janë dygjuhësh ose shumëgjuhësh. Sidoqoftë, ata vazhdojnë të kultivojnë gjuhën dhe kulturën baske. Rajoni Bask është autonom. Kjo lehtëson proceset e politikave gjuhësore dhe programet kulturore. Fëmijët mund të zgjedhin mes mësimit në gjuhën baske ose spanjolle. Gjithashtu ekzistojnë sporte tipike baske. Duket se kultura dhe gjuha baske kanë një të ardhme. Një fjalë baske e njeh e gjithë bota. Është mbiemri i „El Che“ – …po, sakte, Guevara !