Libri i frazës

sq E shkuara 3   »   hy անցյալ 3

83 [tetёdhjetёetre]

E shkuara 3

E shkuara 3

83 [ութանասուներեք]

83 [ut’anasunerek’]

անցյալ 3

ants’yal 3

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Armenisht Luaj Më shumë
telefonoj զ--գա-ար-լ զ_________ զ-ն-ա-ա-ե- ---------- զանգահարել 0
a-t-’yal 3 a_______ 3 a-t-’-a- 3 ---------- ants’yal 3
Kam telefonuar. Ե-----գա--ր-- էի: Ե_ զ_________ է__ Ե- զ-ն-ա-ա-ե- է-: ----------------- Ես զանգահարել էի: 0
ants-y-l 3 a_______ 3 a-t-’-a- 3 ---------- ants’yal 3
Kam marr nё telefon gjithё kohёs. Ես -- ամ-ողջ ժ-ման-կ ---գա-արում է-: Ե_ մ_ ա_____ ժ______ զ__________ է__ Ե- մ- ա-բ-ղ- ժ-մ-ն-կ զ-ն-ա-ա-ո-մ է-: ------------------------------------ Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: 0
z----har-l z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
pyes հ----ել հ______ հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
za--a---el z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Unё kam pyetur. Ես---րց------: Ե_ հ______ է__ Ե- հ-ր-ր-լ է-: -------------- Ես հարցրել էի: 0
zan-a-a-el z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Kam pyetur gjithmonё. Ե- -իշ--հ-րց--լ --: Ե_ մ___ հ______ է__ Ե- մ-շ- հ-ր-ր-լ է-: ------------------- Ես միշտ հարցրել էի: 0
Y-s za-ga-a--- ei Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
tregoj պատմ-լ պ_____ պ-տ-ե- ------ պատմել 0
Yes--an--hare- -i Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Kam treguar. Ես---տ-----ի: Ե_ պ_____ է__ Ե- պ-տ-ե- է-: ------------- Ես պատմել էի: 0
Y-s -anga-a-e---i Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Unё e kam treguar tё gjithё historinё. Ես-ա---ղջ ---մ-ւթյու-- պա-մե- էի: Ե_ ա_____ պ___________ պ_____ է__ Ե- ա-բ-ղ- պ-տ-ո-թ-ո-ն- պ-տ-ե- է-: --------------------------------- Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: 0
Yes mi a--og-- z-am--ak-z--g-ha--- -i Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
mёsoj ս--որ-լ ս______ ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
Y-s-m- am--g-- -h--a-a--z-n-aha-u--ei Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
Unё kam mёsuar. Ե- ---որե- --: Ե_ ս______ է__ Ե- ս-վ-ր-լ է-: -------------- Ես սովորել էի: 0
Y-s--i -mboghj zhamana- -------rum ei Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
Kam mёsuar gjithё mbrёmjen. Ե- -մբ--ջ երեկ---ովոր-լ --: Ե_ ա_____ ե____ ս______ է__ Ե- ա-բ-ղ- ե-ե-ո ս-վ-ր-լ է-: --------------------------- Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: 0
h-rt-’-el h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
punoj աշ--տել ա______ ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
har-s-n-l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Unё kam punuar. Ես -շ--տ-- --: Ե_ ա______ է__ Ե- ա-խ-տ-լ է-: -------------- Ես աշխատել էի: 0
h-rt----l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Kam punuar gjithё ditёn. Ե- ա-բ-ղ- օր- -շ----լ-է-: Ե_ ա_____ օ__ ա______ է__ Ե- ա-բ-ղ- օ-ը ա-խ-տ-լ է-: ------------------------- Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: 0
Y-----r--’r-l -i Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
ha ու--լ ո____ ո-տ-լ ----- ուտել 0
Y-- ha--s’re- -i Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Unё kam ngrёnё. Ե- -երե--ե-: Ե_ կ____ ե__ Ե- կ-ր-լ ե-: ------------ Ես կերել եմ: 0
Y---har-s-r-l--i Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Unё e kam ngrёnё tё gjithё ushqimin. Ե---մբ-ղ- ո-տե-իք- կ-ր-լ-ե-: Ե_ ա_____ ո_______ կ____ ե__ Ե- ա-բ-ղ- ո-տ-լ-ք- կ-ր-լ ե-: ---------------------------- Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: 0
Ye---i-h-----ts--el-ei Y__ m____ h________ e_ Y-s m-s-t h-r-s-r-l e- ---------------------- Yes misht harts’rel ei

Historia e linguistikës

Gjuhët i kanë magjepsur gjithmonë njerëzit. Prandaj, historia e linguistikës është shumë e gjatë. Linguistika apo gjuhësia, është studimi sistematik i gjuhës. Që prej mijëra vjet më parë njerëzit reflektonin mbi gjuhën. Kështu u zhvilluan në kultura të ndryshme, sisteme të ndryshme. Si rezultat, u shfaqën përshkrime të ndryshme të gjuhëve. Gjuhësia e sotme bazohet kryesisht në teoritë antike. Shumë tradita u shfaqën veçanërisht në Greqi. Sidoqoftë, vepra më e vjetër e njohur për gjuhën vjen nga India. Ajo u shkrua 3000 vjet më parë nga gramaticieni Sakatayana. Në antikitet, filozofë si Platoni merreshin me çështje gjuhësore. Më vonë, autorët romakë zhvilluan teoritë e tyre. Arabët gjithashtu zhvilluan traditat e tyre në shekullin e 8-të. Në veprat përshkruhej saktësisht gjuha arabe. Në kohët moderne, kërkohej kryesisht hulumtimi i prejardhjes së gjuhës. Dijetarët ishin veçanërisht të interesuar për historinë e gjuhës. Në shekullin e 18-të, filluan të krahasonin gjuhët. Qëllimi ishte të kuptonin sesi zhvilloheshin ato. Më vonë, u përqendruan tek gjuhët si sistem. Pyetja kryesore ishte sesi funksionojnë gjuhët. Sot ekzistojnë disa degë të linguistikës. Që prej viteve 50, u zhvilluan shumë disiplina të reja. Ato u ndikuan fort nga shkenca të tjera. Për shembull, psikolinguistika ose komunikimi ndërkulturor. Degët e reja të linguistikës janë shumë të specializuara. Një shembull është linguistika feministe. Pra, historia e linguistikës vazhdon… Për sa kohë që ka gjuhë, njerëzit do të reflektojnë për të!