Libri i frazës

sq E shkuara 3   »   cs Minulý čas 3

83 [tetёdhjetёetre]

E shkuara 3

E shkuara 3

83 [osmdesát tři]

Minulý čas 3

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Çekisht Luaj Më shumë
telefonoj te-e----v-t t__________ t-l-f-n-v-t ----------- telefonovat 0
Kam telefonuar. T--e---ova---s--. T__________ j____ T-l-f-n-v-l j-e-. ----------------- Telefonoval jsem. 0
Kam marr nё telefon gjithё kohёs. Cel---do-u ---- t--e--no--l. C____ d___ j___ t___________ C-l-u d-b- j-e- t-l-f-n-v-l- ---------------------------- Celou dobu jsem telefonoval. 0
pyes ptá---e p___ s_ p-á- s- ------- ptát se 0
Unё kam pyetur. Z--t-l js-m -e. Z_____ j___ s__ Z-p-a- j-e- s-. --------------- Zeptal jsem se. 0
Kam pyetur gjithmonё. Vždy j-e- s- ----. V___ j___ s_ p____ V-d- j-e- s- p-a-. ------------------ Vždy jsem se ptal. 0
tregoj v----v-t v_______ v-p-á-ě- -------- vyprávět 0
Kam treguar. V-práv-l js--. V_______ j____ V-p-á-ě- j-e-. -------------- Vyprávěl jsem. 0
Unё e kam treguar tё gjithё historinё. Vypr-v---j-e- -e-ou -ř--od-. V_______ j___ c____ p_______ V-p-á-ě- j-e- c-l-u p-í-o-u- ---------------------------- Vyprávěl jsem celou příhodu. 0
mёsoj uč-t-se u___ s_ u-i- s- ------- učit se 0
Unё kam mёsuar. U--l---em-s-. U___ j___ s__ U-i- j-e- s-. ------------- Učil jsem se. 0
Kam mёsuar gjithё mbrёmjen. Uč-l -----s--c-l- ve-e-. U___ j___ s_ c___ v_____ U-i- j-e- s- c-l- v-č-r- ------------------------ Učil jsem se celý večer. 0
punoj p--co--t p_______ p-a-o-a- -------- pracovat 0
Unё kam punuar. Pr-----l--se-. P_______ j____ P-a-o-a- j-e-. -------------- Pracoval jsem. 0
Kam punuar gjithё ditёn. Pra--va- j-em--e---de-. P_______ j___ c___ d___ P-a-o-a- j-e- c-l- d-n- ----------------------- Pracoval jsem celý den. 0
ha j-st j___ j-s- ---- jíst 0
Unё kam ngrёnё. J-dl -s-m. J___ j____ J-d- j-e-. ---------- Jedl jsem. 0
Unё e kam ngrёnё tё gjithё ushqimin. Sně-l-j-em-----h-o jíd-o. S____ j___ v______ j_____ S-ě-l j-e- v-e-h-o j-d-o- ------------------------- Snědl jsem všechno jídlo. 0

Historia e linguistikës

Gjuhët i kanë magjepsur gjithmonë njerëzit. Prandaj, historia e linguistikës është shumë e gjatë. Linguistika apo gjuhësia, është studimi sistematik i gjuhës. Që prej mijëra vjet më parë njerëzit reflektonin mbi gjuhën. Kështu u zhvilluan në kultura të ndryshme, sisteme të ndryshme. Si rezultat, u shfaqën përshkrime të ndryshme të gjuhëve. Gjuhësia e sotme bazohet kryesisht në teoritë antike. Shumë tradita u shfaqën veçanërisht në Greqi. Sidoqoftë, vepra më e vjetër e njohur për gjuhën vjen nga India. Ajo u shkrua 3000 vjet më parë nga gramaticieni Sakatayana. Në antikitet, filozofë si Platoni merreshin me çështje gjuhësore. Më vonë, autorët romakë zhvilluan teoritë e tyre. Arabët gjithashtu zhvilluan traditat e tyre në shekullin e 8-të. Në veprat përshkruhej saktësisht gjuha arabe. Në kohët moderne, kërkohej kryesisht hulumtimi i prejardhjes së gjuhës. Dijetarët ishin veçanërisht të interesuar për historinë e gjuhës. Në shekullin e 18-të, filluan të krahasonin gjuhët. Qëllimi ishte të kuptonin sesi zhvilloheshin ato. Më vonë, u përqendruan tek gjuhët si sistem. Pyetja kryesore ishte sesi funksionojnë gjuhët. Sot ekzistojnë disa degë të linguistikës. Që prej viteve 50, u zhvilluan shumë disiplina të reja. Ato u ndikuan fort nga shkenca të tjera. Për shembull, psikolinguistika ose komunikimi ndërkulturor. Degët e reja të linguistikës janë shumë të specializuara. Një shembull është linguistika feministe. Pra, historia e linguistikës vazhdon… Për sa kohë që ka gjuhë, njerëzit do të reflektojnë për të!