Libri i frazës

sq Nё restorant 4   »   cs V restauraci 4

32 [tridhjetёedy]

Nё restorant 4

Nё restorant 4

32 [třicet dva]

V restauraci 4

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Çekisht Luaj Më shumë
Patate tё skuqura me Ketchup. Je---u----no--y s ---u---. J_____ h_______ s k_______ J-d-o- h-a-o-k- s k-č-p-m- -------------------------- Jednou hranolky s kečupem. 0
Dhe dy herё me majonezё. A--vakrát s -ajon---u. A d______ s m_________ A d-a-r-t s m-j-n-z-u- ---------------------- A dvakrát s majonézou. 0
Dhe tre herё salçiçe me musardё. A třikr---pár-- s h--či-í. A t______ p____ s h_______ A t-i-r-t p-r-k s h-ř-i-í- -------------------------- A třikrát párek s hořčicí. 0
Çfarё perimesh keni? Jako- m--e z-l-n-nu? J____ m___ z________ J-k-u m-t- z-l-n-n-? -------------------- Jakou máte zeleninu? 0
A keni fasule? M--e-fa--le? M___ f______ M-t- f-z-l-? ------------ Máte fazole? 0
A keni lulelakёr? M-te-květá-? M___ k______ M-t- k-ě-á-? ------------ Máte květák? 0
Unё ha misёr me qejf. M-- --d /----a kukuř-ci. M__ r__ / r___ k________ M-m r-d / r-d- k-k-ř-c-. ------------------------ Mám rád / ráda kukuřici. 0
Unё ha kastravec me qejf. M-- rád - r-d- --ur--. M__ r__ / r___ o______ M-m r-d / r-d- o-u-k-. ---------------------- Mám rád / ráda okurky. 0
Unё ha domate me qejf. Mám r-----r--a--a----a. M__ r__ / r___ r_______ M-m r-d / r-d- r-j-a-a- ----------------------- Mám rád / ráda rajčata. 0
Hani me qejf pras? Má-- t----r-- --rá-a ----k? M___ t___ r__ / r___ p_____ M-t- t-k- r-d / r-d- p-r-k- --------------------------- Máte také rád / ráda pórek? 0
Hani me qejf lakёr turshi? M-te -ak- --d --r-da------é --l-? M___ t___ r__ / r___ k_____ z____ M-t- t-k- r-d / r-d- k-s-l- z-l-? --------------------------------- Máte také rád / ráda kyselé zelí? 0
Hani me qejf thjerёza? M-te -ak- rád-/-rá---č--ku? M___ t___ r__ / r___ č_____ M-t- t-k- r-d / r-d- č-č-u- --------------------------- Máte také rád / ráda čočku? 0
A i ke qejf karrotat? Má- -ak- -------ád---r--v? M__ t___ r__ / r___ m_____ M-š t-k- r-d / r-d- m-k-v- -------------------------- Máš také rád / ráda mrkev? 0
A ke qejf brokolit? M-š -ak--r-- --r-da -ro-o-ici? M__ t___ r__ / r___ b_________ M-š t-k- r-d / r-d- b-o-o-i-i- ------------------------------ Máš také rád / ráda brokolici? 0
A i ke qejf specat? M-š-t-ké-r-- / -á-a --p----? M__ t___ r__ / r___ p_______ M-š t-k- r-d / r-d- p-p-i-u- ---------------------------- Máš také rád / ráda papriku? 0
S’mё pёlqejnё qepёt. Nemá---á- ----l-. N____ r__ c______ N-m-m r-d c-b-l-. ----------------- Nemám rád cibuli. 0
S’mё pёlqejnё ullinjtë. Ne--m-r-----i-y. N____ r__ o_____ N-m-m r-d o-i-y- ---------------- Nemám rád olivy. 0
S’mё pёlqejnё kёrpudhat. N-má------h-ub-. N____ r__ h_____ N-m-m r-d h-u-y- ---------------- Nemám rád houby. 0

Gjuhët tonale

Shumica e gjuhëve që fliten në të gjithë botën janë gjuhë tonale. Lartësia e tonit është vendimtar tek gjuhët tonale. Ai përcakton kuptimin e fjalëve ose rrokjeve. Kështu që toni është pjesë e fjalës. Shumica e gjuhëve që fliten në Azi janë gjuhë tonale. Kinezishtja, tailandishtja dhe vietmanishtja i përkasin kësaj kategorie. Gjuhë tonale ekzistojnë gjithashtu në Afrikë. Shumë gjuhë indigjene të Amerikës janë gjithashtu gjuhë tonale. Gjuhët indo-evropiane kryesisht përmbajnë vetëm elemente tonale. Kjo vlen për suedishten ose serbishten. Numri i kontrasteve tonale ndryshon në varësi të gjuhës. Ekzistojnë katër tone të ndryshme në gjuhën kineze. Prandaj rrokja ma mund të ketë katër kuptime. Ato janë: nënë, farë kërpi, kalë dhe sharje . Interesant është fakti se gjuhët tonale ndikojnë në dëgjimin tonë. Këtë e kanë treguar studime të dëgjimit absolut. Dëgjimi absolut është aftësia për të përcaktuar saktësisht tingujt e dëgjuar. Dëgjimi absolut është shumë i rrallë në Evropë dhe në Amerikën e Veriut. Më pak se 1 në 10000 njerëz e kanë atë. Ky fakt është i ndryshëm me folësit nativë të gjuhës kineze. Ku 9 herë më shume njerëz e kanë këtë aftësi të veçantë. Të gjithë e kemi gëzuar këtë aftësi kur ishim foshnje. Ajo ka qenë e nevojshme për të mësuar të flasim saktë. Për fat të keq, shumica e njerëzve e humbasin me kalimin e kohës. Lartësia e tonit është sigurisht shumë e rëndësishme edhe në muzikë. Kjo është veçanërisht e vërtetë për kulturat që flasin një gjuhë tonale. Melodia duhet ndjekur me shumë saktësi. Përndryshe një këngë e bukur dashurie bëhet një këngë e pakuptimtë!