Libri i frazës

sq E shkuara 3   »   sv Förfluten tid 3

83 [tetёdhjetёetre]

E shkuara 3

E shkuara 3

83 [åttiotre]

Förfluten tid 3

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Suedisht Luaj Më shumë
telefonoj r-nga r____ r-n-a ----- ringa 0
Kam telefonuar. Ja--h-- --n-t. J__ h__ r_____ J-g h-r r-n-t- -------------- Jag har ringt. 0
Kam marr nё telefon gjithё kohёs. J-- h----i-gt-he-a-t----. J__ h__ r____ h___ t_____ J-g h-r r-n-t h-l- t-d-n- ------------------------- Jag har ringt hela tiden. 0
pyes frå-a f____ f-å-a ----- fråga 0
Unё kam pyetur. J-g-har-frå-a-. J__ h__ f______ J-g h-r f-å-a-. --------------- Jag har frågat. 0
Kam pyetur gjithmonё. Jag---- ---ti- fr---t. J__ h__ a_____ f______ J-g h-r a-l-i- f-å-a-. ---------------------- Jag har alltid frågat. 0
tregoj b-rät-a b______ b-r-t-a ------- berätta 0
Kam treguar. J-g h-r be--t--t. J__ h__ b________ J-g h-r b-r-t-a-. ----------------- Jag har berättat. 0
Unё e kam treguar tё gjithё historinё. Ja--har b--ä-t-t--el--his-or---. J__ h__ b_______ h___ h_________ J-g h-r b-r-t-a- h-l- h-s-o-i-n- -------------------------------- Jag har berättat hela historien. 0
mёsoj s-u-era s______ s-u-e-a ------- studera 0
Unё kam mёsuar. Ja- -a---tud-rat. J__ h__ s________ J-g h-r s-u-e-a-. ----------------- Jag har studerat. 0
Kam mёsuar gjithё mbrёmjen. Ja- h-r-s-ud-------l----ä-l-n. J__ h__ s_______ h___ k_______ J-g h-r s-u-e-a- h-l- k-ä-l-n- ------------------------------ Jag har studerat hela kvällen. 0
punoj arbeta a_____ a-b-t- ------ arbeta 0
Unё kam punuar. J-g-ha- ----ta-. J__ h__ a_______ J-g h-r a-b-t-t- ---------------- Jag har arbetat. 0
Kam punuar gjithё ditёn. J---h-r--rbet-t--el- dagen. J__ h__ a______ h___ d_____ J-g h-r a-b-t-t h-l- d-g-n- --------------------------- Jag har arbetat hela dagen. 0
ha ä-a ä__ ä-a --- äta 0
Unё kam ngrёnё. Jag--a--ä-it. J__ h__ ä____ J-g h-r ä-i-. ------------- Jag har ätit. 0
Unё e kam ngrёnё tё gjithё ushqimin. J-g--ar -t-- upp h--a m-t--. J__ h__ ä___ u__ h___ m_____ J-g h-r ä-i- u-p h-l- m-t-n- ---------------------------- Jag har ätit upp hela maten. 0

Historia e linguistikës

Gjuhët i kanë magjepsur gjithmonë njerëzit. Prandaj, historia e linguistikës është shumë e gjatë. Linguistika apo gjuhësia, është studimi sistematik i gjuhës. Që prej mijëra vjet më parë njerëzit reflektonin mbi gjuhën. Kështu u zhvilluan në kultura të ndryshme, sisteme të ndryshme. Si rezultat, u shfaqën përshkrime të ndryshme të gjuhëve. Gjuhësia e sotme bazohet kryesisht në teoritë antike. Shumë tradita u shfaqën veçanërisht në Greqi. Sidoqoftë, vepra më e vjetër e njohur për gjuhën vjen nga India. Ajo u shkrua 3000 vjet më parë nga gramaticieni Sakatayana. Në antikitet, filozofë si Platoni merreshin me çështje gjuhësore. Më vonë, autorët romakë zhvilluan teoritë e tyre. Arabët gjithashtu zhvilluan traditat e tyre në shekullin e 8-të. Në veprat përshkruhej saktësisht gjuha arabe. Në kohët moderne, kërkohej kryesisht hulumtimi i prejardhjes së gjuhës. Dijetarët ishin veçanërisht të interesuar për historinë e gjuhës. Në shekullin e 18-të, filluan të krahasonin gjuhët. Qëllimi ishte të kuptonin sesi zhvilloheshin ato. Më vonë, u përqendruan tek gjuhët si sistem. Pyetja kryesore ishte sesi funksionojnë gjuhët. Sot ekzistojnë disa degë të linguistikës. Që prej viteve 50, u zhvilluan shumë disiplina të reja. Ato u ndikuan fort nga shkenca të tjera. Për shembull, psikolinguistika ose komunikimi ndërkulturor. Degët e reja të linguistikës janë shumë të specializuara. Një shembull është linguistika feministe. Pra, historia e linguistikës vazhdon… Për sa kohë që ka gjuhë, njerëzit do të reflektojnë për të!