Libri i frazës

sq E shkuara 3   »   fr Passé 3

83 [tetёdhjetёetre]

E shkuara 3

E shkuara 3

83 [quatre-vingt-trois]

Passé 3

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Frëngjisht Luaj Më shumë
telefonoj té-éph-ner t_________ t-l-p-o-e- ---------- téléphoner 0
Kam telefonuar. J’a--tél-p--né. J___ t_________ J-a- t-l-p-o-é- --------------- J’ai téléphoné. 0
Kam marr nё telefon gjithё kohёs. J-ai t---p---- -ou- -- ---ps. J___ t________ t___ l_ t_____ J-a- t-l-p-o-é t-u- l- t-m-s- ----------------------------- J’ai téléphoné tout le temps. 0
pyes dem-nder d_______ d-m-n-e- -------- demander 0
Unё kam pyetur. J--i-d---n-é. J___ d_______ J-a- d-m-n-é- ------------- J’ai demandé. 0
Kam pyetur gjithmonё. J’a---o-jours-deman--. J___ t_______ d_______ J-a- t-u-o-r- d-m-n-é- ---------------------- J’ai toujours demandé. 0
tregoj raco-t-r r_______ r-c-n-e- -------- raconter 0
Kam treguar. J’ai---c-n--. J___ r_______ J-a- r-c-n-é- ------------- J’ai raconté. 0
Unё e kam treguar tё gjithё historinё. J-ai r--ont- tou-- l-h--toi-e. J___ r______ t____ l__________ J-a- r-c-n-é t-u-e l-h-s-o-r-. ------------------------------ J’ai raconté toute l’histoire. 0
mёsoj étud-er é______ é-u-i-r ------- étudier 0
Unё kam mёsuar. J’----t-di-. J___ é______ J-a- é-u-i-. ------------ J’ai étudié. 0
Kam mёsuar gjithё mbrёmjen. J-ai ét--------t--la-so-r-e. J___ é_____ t____ l_ s______ J-a- é-u-i- t-u-e l- s-i-é-. ---------------------------- J’ai étudié toute la soirée. 0
punoj trav-i---r t_________ t-a-a-l-e- ---------- travailler 0
Unё kam punuar. J--i --av-illé. J___ t_________ J-a- t-a-a-l-é- --------------- J’ai travaillé. 0
Kam punuar gjithё ditёn. J-a- tr--a---é-tou-e -----urn--. J___ t________ t____ l_ j_______ J-a- t-a-a-l-é t-u-e l- j-u-n-e- -------------------------------- J’ai travaillé toute la journée. 0
ha m----r m_____ m-n-e- ------ manger 0
Unё kam ngrёnё. J--i-ma-g-. J___ m_____ J-a- m-n-é- ----------- J’ai mangé. 0
Unё e kam ngrёnё tё gjithё ushqimin. J’a- m-n-----ut -e --p-s. J___ m____ t___ l_ r_____ J-a- m-n-é t-u- l- r-p-s- ------------------------- J’ai mangé tout le repas. 0

Historia e linguistikës

Gjuhët i kanë magjepsur gjithmonë njerëzit. Prandaj, historia e linguistikës është shumë e gjatë. Linguistika apo gjuhësia, është studimi sistematik i gjuhës. Që prej mijëra vjet më parë njerëzit reflektonin mbi gjuhën. Kështu u zhvilluan në kultura të ndryshme, sisteme të ndryshme. Si rezultat, u shfaqën përshkrime të ndryshme të gjuhëve. Gjuhësia e sotme bazohet kryesisht në teoritë antike. Shumë tradita u shfaqën veçanërisht në Greqi. Sidoqoftë, vepra më e vjetër e njohur për gjuhën vjen nga India. Ajo u shkrua 3000 vjet më parë nga gramaticieni Sakatayana. Në antikitet, filozofë si Platoni merreshin me çështje gjuhësore. Më vonë, autorët romakë zhvilluan teoritë e tyre. Arabët gjithashtu zhvilluan traditat e tyre në shekullin e 8-të. Në veprat përshkruhej saktësisht gjuha arabe. Në kohët moderne, kërkohej kryesisht hulumtimi i prejardhjes së gjuhës. Dijetarët ishin veçanërisht të interesuar për historinë e gjuhës. Në shekullin e 18-të, filluan të krahasonin gjuhët. Qëllimi ishte të kuptonin sesi zhvilloheshin ato. Më vonë, u përqendruan tek gjuhët si sistem. Pyetja kryesore ishte sesi funksionojnë gjuhët. Sot ekzistojnë disa degë të linguistikës. Që prej viteve 50, u zhvilluan shumë disiplina të reja. Ato u ndikuan fort nga shkenca të tjera. Për shembull, psikolinguistika ose komunikimi ndërkulturor. Degët e reja të linguistikës janë shumë të specializuara. Një shembull është linguistika feministe. Pra, historia e linguistikës vazhdon… Për sa kohë që ka gjuhë, njerëzit do të reflektojnë për të!