Tё iku autobusi?
Ավտ-բո-ս---ու-աց---:
Ա_________ ո________
Ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-՞-:
--------------------
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
0
paym-n-v----t--t’yun
p___________________
p-y-a-a-o-v-t-u-’-u-
--------------------
paymanavorvatsut’yun
Tё iku autobusi?
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
paymanavorvatsut’yun
Tё kam pritur njё gjysmё ore.
Ես-կես---մ--ե--ս-աս-ց-:
Ե_ կ__ ժ__ ք__ ս_______
Ե- կ-ս ժ-մ ք-զ ս-ա-ե-ի-
-----------------------
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
0
p----navorv-t---’--n
p___________________
p-y-a-a-o-v-t-u-’-u-
--------------------
paymanavorvatsut’yun
Tё kam pritur njё gjysmё ore.
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
paymanavorvatsut’yun
A s’ke celular me vete?
Շ-ր---ան--եռ-խ-- չ-ւ-ե՞ս:
Շ_______ հ______ չ_______
Շ-ր-ա-ա- հ-ռ-խ-ս չ-ւ-ե-ս-
-------------------------
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
0
A-----s-t-’--s-a-s’--r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
A s’ke celular me vete?
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
Avtobusits’ ushats’a՞r
Herёn tjetёr ji korrekt!
Մ-ո-- -նգ---ճ-տապահ-ե-իր:
Մ____ ա____ ճ______ ե____
Մ-ո-ս ա-գ-մ ճ-տ-պ-հ ե-ի-:
-------------------------
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
0
Av-o-us--s’--s-at-’a-r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
Herёn tjetёr ji korrekt!
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
Avtobusits’ ushats’a՞r
Herёn tjetёr merr njё taksi!
Մյ--- անգ-մ---քսի-վ--ցրո-:
Մ____ ա____ տ____ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ տ-ք-ի վ-ր-ր-ւ-
--------------------------
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
0
Av--bu-i--- ush-ts--՞r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
Herёn tjetёr merr njё taksi!
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
Avtobusits’ ushats’a՞r
Herёn tjetёr merr njё çadёr me vete!
Մ-ո-- ա---մ--ն-րև--ո--վ-ր----:
Մ____ ա____ ա________ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ ա-ձ-և-ն-ց վ-ր-ր-ւ-
------------------------------
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
0
Ye- k-s----m -’ye-----s-ts’i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
Herёn tjetёr merr njё çadёr me vete!
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
Yes kes zham k’yez spasets’i
Nesёr kam pushim.
Վ------ -զ-տ եմ:
Վ___ ե_ ա___ ե__
Վ-ղ- ե- ա-ա- ե-:
----------------
Վաղը ես ազատ եմ:
0
Y-s-ke- --am-k--e- ----et-’i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
Nesёr kam pushim.
Վաղը ես ազատ եմ:
Yes kes zham k’yez spasets’i
A do tё takohemi nesёr?
Վ--ը--ա-դ---՞--:
Վ___ հ__________
Վ-ղ- հ-ն-ի-ե-ն-:
----------------
Վաղը հանդիպե՞նք:
0
Y-s ke--z--m-k’-ez---as--s-i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
A do tё takohemi nesёr?
Վաղը հանդիպե՞նք:
Yes kes zham k’yez spasets’i
Mё vjen keq, nesёr s’mundem.
Ն-ր-ր- ցավ---վ------- կ-րո-:
Ն_____ ց____ վ___ չ__ կ_____
Ն-ր-ր- ց-վ-ք վ-ղ- չ-մ կ-ր-ղ-
----------------------------
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
0
S-a-zhakan-h----k------’--e-s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Mё vjen keq, nesёr s’mundem.
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
A ke ndonje plan kёtё fundjavё?
Ի-կ---- ---աթ-կիր--ի-ինչ որ ---ննե--ո-նե--:
Ի__ ա__ շ___________ ի__ ո_ պ______ ո______
Ի-կ ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- ի-չ ո- պ-ա-ն-ր ո-ն-՞-:
-------------------------------------------
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
0
Sh-rzha-----e--a--o--ch’----s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
A ke ndonje plan kёtё fundjavё?
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Apo ke lёnё tashmё ndonjё takim?
Թ-՞ --դ-- --յմա-ա-----ծ -ս:
Թ__ ա____ պ____________ ե__
Թ-՞ ա-դ-ն պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ ե-:
---------------------------
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
0
Sha-z-ak-n-herrak-os-ch’--e-s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Apo ke lёnё tashmё ndonjё takim?
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Propozoj tё takohemi nё fundjavё.
Ե---ռ-ջ-ր-ո-մ-ե---յ- --բա--կ-րա-ի -անդ--ե-:
Ե_ ա_________ ե_ ա__ շ___________ հ________
Ե- ա-ա-ա-կ-ւ- ե- ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- հ-ն-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
0
Myus an--- -hshta-a- yeg-ir
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
Propozoj tё takohemi nё fundjavё.
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
Myus angam chshtapah yeghir
A shkojmё pёr piknik?
Զ----խնջո-յք-ա---ն-:
Զ___________ ա______
Զ-ո-ա-ն-ո-յ- ա-ե-ն-:
--------------------
Զբոսախնջույք անե՞նք:
0
M--s-ang-m c--htapa- yeghir
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
A shkojmё pёr piknik?
Զբոսախնջույք անե՞նք:
Myus angam chshtapah yeghir
A shkojmё nё plazh?
Ծ--ափ-գ--՞ն-:
Ծ____ գ______
Ծ-վ-փ գ-ա-ն-:
-------------
Ծովափ գնա՞նք:
0
M--s -ng-m-------p-h--eghir
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
A shkojmё nё plazh?
Ծովափ գնա՞նք:
Myus angam chshtapah yeghir
A shkojmё nё mal?
Գնա՞-- -եպի-լե---ր-:
Գ_____ դ___ լ_______
Գ-ա-ն- դ-պ- լ-ռ-ե-ը-
--------------------
Գնա՞նք դեպի լեռները:
0
M----anga----k--i v--ts’ru
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
A shkojmё nё mal?
Գնա՞նք դեպի լեռները:
Myus angam tak’si verts’ru
Po vij tё tё marr nё zyrё.
Ե-------նեմ---զ գ-ա--ն--կ--:
Ե_ կ_______ ք__ գ___________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ գ-ա-ե-յ-կ-ց-
----------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
0
My-s-an-a- --k--- v--t-’ru
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
Po vij tё tё marr nё zyrё.
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
Myus angam tak’si verts’ru
Po vij tё tё marr nё shtёpi.
Ե- կվ--ց-ե----զ տն--:
Ե_ կ_______ ք__ տ____
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ տ-ի-:
---------------------
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
0
M-us---g-----k’-i-v--ts’-u
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
Po vij tё tё marr nё shtёpi.
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
Myus angam tak’si verts’ru
Po vij tё tё marr te stacioni i autobusit.
Ե- կ-ե-ցն---ք-զ-ավտ--ուսի կա--առ--:
Ե_ կ_______ ք__ ա________ կ________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ ա-տ-բ-ւ-ի կ-ն-ա-ի-:
-----------------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
0
M-us a-----a-dz-evano--’ --rts’-u
M___ a____ a____________ v_______
M-u- a-g-m a-d-r-v-n-t-’ v-r-s-r-
---------------------------------
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
Po vij tё tё marr te stacioni i autobusit.
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
Myus angam andzrevanots’ verts’ru