Tё iku autobusi?
Ա---բո-սի- ո-շ--ա-ր:
Ա_________ ո________
Ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-՞-:
--------------------
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
0
p--m---vo-vatsu-’--n
p___________________
p-y-a-a-o-v-t-u-’-u-
--------------------
paymanavorvatsut’yun
Tё iku autobusi?
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
paymanavorvatsut’yun
Tё kam pritur njё gjysmё ore.
Ե- կ-ս--ամ --- սպ-սե--:
Ե_ կ__ ժ__ ք__ ս_______
Ե- կ-ս ժ-մ ք-զ ս-ա-ե-ի-
-----------------------
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
0
p-y-----or----ut’y-n
p___________________
p-y-a-a-o-v-t-u-’-u-
--------------------
paymanavorvatsut’yun
Tё kam pritur njё gjysmё ore.
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
paymanavorvatsut’yun
A s’ke celular me vete?
Շար------հե-ախոս--ո--ե-ս:
Շ_______ հ______ չ_______
Շ-ր-ա-ա- հ-ռ-խ-ս չ-ւ-ե-ս-
-------------------------
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
0
Av--busits---sh--s-a-r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
A s’ke celular me vete?
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
Avtobusits’ ushats’a՞r
Herёn tjetёr ji korrekt!
Մ-ուս ա-գ-մ-ճ-տ-պահ ե-ի-:
Մ____ ա____ ճ______ ե____
Մ-ո-ս ա-գ-մ ճ-տ-պ-հ ե-ի-:
-------------------------
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
0
A---b--i-s’ -s---s’-՞r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
Herёn tjetёr ji korrekt!
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
Avtobusits’ ushats’a՞r
Herёn tjetёr merr njё taksi!
Մ---- անգ-մ տ--ս---ե----ւ:
Մ____ ա____ տ____ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ տ-ք-ի վ-ր-ր-ւ-
--------------------------
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
0
Av-ob---ts- us----’a-r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
Herёn tjetёr merr njё taksi!
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
Avtobusits’ ushats’a՞r
Herёn tjetёr merr njё çadёr me vete!
Մյո----նգամ -նձր-ան-ց վերցրու:
Մ____ ա____ ա________ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ ա-ձ-և-ն-ց վ-ր-ր-ւ-
------------------------------
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
0
Y----------- --y-- -pase---i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
Herёn tjetёr merr njё çadёr me vete!
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
Yes kes zham k’yez spasets’i
Nesёr kam pushim.
Վաղը-----զա----:
Վ___ ե_ ա___ ե__
Վ-ղ- ե- ա-ա- ե-:
----------------
Վաղը ես ազատ եմ:
0
Y-s -es-z-a--k-ye---pase-s’i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
Nesёr kam pushim.
Վաղը ես ազատ եմ:
Yes kes zham k’yez spasets’i
A do tё takohemi nesёr?
Վ-ղը--ա-դիպ--ն-:
Վ___ հ__________
Վ-ղ- հ-ն-ի-ե-ն-:
----------------
Վաղը հանդիպե՞նք:
0
Y------ z-am-k’y-z-s-a--ts-i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
A do tё takohemi nesёr?
Վաղը հանդիպե՞նք:
Yes kes zham k’yez spasets’i
Mё vjen keq, nesёr s’mundem.
Նե---,--ավո- -աղ---եմ-կա-ող:
Ն_____ ց____ վ___ չ__ կ_____
Ն-ր-ր- ց-վ-ք վ-ղ- չ-մ կ-ր-ղ-
----------------------------
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
0
Sh-rz---an h-r--kho---h----՞s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Mё vjen keq, nesёr s’mundem.
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
A ke ndonje plan kёtё fundjavё?
Ի-կ -յ-----ա--կիրա-ի---- -ր--լ-ններ-ու-ե-ս:
Ի__ ա__ շ___________ ի__ ո_ պ______ ո______
Ի-կ ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- ի-չ ո- պ-ա-ն-ր ո-ն-՞-:
-------------------------------------------
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
0
Sha-z--k-- --r-a---s ---une՞s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
A ke ndonje plan kёtё fundjavё?
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Apo ke lёnё tashmё ndonjё takim?
Թե--ա---ն-պ------վ-------ս:
Թ__ ա____ պ____________ ե__
Թ-՞ ա-դ-ն պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ ե-:
---------------------------
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
0
Sh----ak---he-ra--o- ----ne՞s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Apo ke lёnё tashmё ndonjё takim?
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Propozoj tё takohemi nё fundjavё.
Ե--առ---րկում եմ---ս շ---թ-կի-ակ- --ն---ել:
Ե_ ա_________ ե_ ա__ շ___________ հ________
Ե- ա-ա-ա-կ-ւ- ե- ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- հ-ն-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
0
My-- ---a- ----------y----r
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
Propozoj tё takohemi nё fundjavё.
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
Myus angam chshtapah yeghir
A shkojmё pёr piknik?
Զբո-ա-ն-ույ- -ն-՞--:
Զ___________ ա______
Զ-ո-ա-ն-ո-յ- ա-ե-ն-:
--------------------
Զբոսախնջույք անե՞նք:
0
M--s--ng-- chs-t-pah ye---r
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
A shkojmё pёr piknik?
Զբոսախնջույք անե՞նք:
Myus angam chshtapah yeghir
A shkojmё nё plazh?
Ծո----գնա՞--:
Ծ____ գ______
Ծ-վ-փ գ-ա-ն-:
-------------
Ծովափ գնա՞նք:
0
My-s-a-g-m ch-h-a--- yegh-r
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
A shkojmё nё plazh?
Ծովափ գնա՞նք:
Myus angam chshtapah yeghir
A shkojmё nё mal?
Գ--՞ն- --պի-լե-ն-ր-:
Գ_____ դ___ լ_______
Գ-ա-ն- դ-պ- լ-ռ-ե-ը-
--------------------
Գնա՞նք դեպի լեռները:
0
M-u--a-g-- -ak-s- v-rt---u
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
A shkojmё nё mal?
Գնա՞նք դեպի լեռները:
Myus angam tak’si verts’ru
Po vij tё tё marr nё zyrё.
Ե--կվ-ր-նեմ ք-զ --ասե----ից:
Ե_ կ_______ ք__ գ___________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ գ-ա-ե-յ-կ-ց-
----------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
0
M-u- ----m ----si ---ts--u
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
Po vij tё tё marr nё zyrё.
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
Myus angam tak’si verts’ru
Po vij tё tё marr nё shtёpi.
Ե---վ-ր-նեմ -եզ--նի-:
Ե_ կ_______ ք__ տ____
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ տ-ի-:
---------------------
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
0
Myus-ang-m----’s-----ts’ru
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
Po vij tё tё marr nё shtёpi.
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
Myus angam tak’si verts’ru
Po vij tё tё marr te stacioni i autobusit.
Ես -վե-ցնեմ քե- ա---բ-ւս--կ----ռ-ց:
Ե_ կ_______ ք__ ա________ կ________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ ա-տ-բ-ւ-ի կ-ն-ա-ի-:
-----------------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
0
M-u- ---am a-dz--va---s- v-rt-’-u
M___ a____ a____________ v_______
M-u- a-g-m a-d-r-v-n-t-’ v-r-s-r-
---------------------------------
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
Po vij tё tё marr te stacioni i autobusit.
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
Myus angam andzrevanots’ verts’ru