Dicționar de expresii

ro Adjective 1   »   sr Придеви 1

78 [şaptezeci şi opt]

Adjective 1

Adjective 1

78 [седамдесет и осам]

78 [sedamdeset i osam]

Придеви 1

Pridevi 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Sârbă Joaca Mai mult
o femeie bătrână ст-р- ж--а с____ ж___ с-а-а ж-н- ---------- стара жена 0
P---ev- 1 P______ 1 P-i-e-i 1 --------- Pridevi 1
o femeie grasă д-бе-а-ж--а д_____ ж___ д-б-л- ж-н- ----------- дебела жена 0
Pri--vi-1 P______ 1 P-i-e-i 1 --------- Pridevi 1
o femeie curioasă р------ла ж--а р________ ж___ р-д-з-а-а ж-н- -------------- радознала жена 0
st------na s____ ž___ s-a-a ž-n- ---------- stara žena
o maşină nouă н--- ау-о н___ а___ н-в- а-т- --------- ново ауто 0
sta---ž--a s____ ž___ s-a-a ž-n- ---------- stara žena
o maşină rapidă б--о----о б___ а___ б-з- а-т- --------- брзо ауто 0
s-ar- žena s____ ž___ s-a-a ž-n- ---------- stara žena
o maşină comodă удоб-о---то у_____ а___ у-о-н- а-т- ----------- удобно ауто 0
de--la ž--a d_____ ž___ d-b-l- ž-n- ----------- debela žena
o rochie albastră пл-в---аљ-на п____ х_____ п-а-а х-љ-н- ------------ плава хаљина 0
d---l- že-a d_____ ž___ d-b-l- ž-n- ----------- debela žena
o rochie roşie цр--н- х-љина ц_____ х_____ ц-в-н- х-љ-н- ------------- црвена хаљина 0
d-bel- ž-na d_____ ž___ d-b-l- ž-n- ----------- debela žena
o rochie verde зеле-а хаљ--а з_____ х_____ з-л-н- х-љ-н- ------------- зелена хаљина 0
r-d--na-- -e-a r________ ž___ r-d-z-a-a ž-n- -------------- radoznala žena
o poşetă neagră црна--орба ц___ т____ ц-н- т-р-а ---------- црна торба 0
rado-n-la --na r________ ž___ r-d-z-a-a ž-n- -------------- radoznala žena
o poşetă maro с-е-а-торба с____ т____ с-е-а т-р-а ----------- смеђа торба 0
r--o-na-- -ena r________ ž___ r-d-z-a-a ž-n- -------------- radoznala žena
o poşetă albă бе-а-т-р-а б___ т____ б-л- т-р-а ---------- бела торба 0
no-- au-o n___ a___ n-v- a-t- --------- novo auto
oameni drăguţi д--ги---ди д____ љ___ д-а-и љ-д- ---------- драги људи 0
n-v- auto n___ a___ n-v- a-t- --------- novo auto
oameni politicoşi к-л----и-љ--и к_______ љ___ к-л-у-н- љ-д- ------------- културни људи 0
n--- --to n___ a___ n-v- a-t- --------- novo auto
oameni interesanţi ин-е-е-антни-љ--и и___________ љ___ и-т-р-с-н-н- љ-д- ----------------- интересантни људи 0
br-o---to b___ a___ b-z- a-t- --------- brzo auto
copii drăguţi дра-- -е-а д____ д___ д-а-а д-ц- ---------- драга деца 0
br-o-au-o b___ a___ b-z- a-t- --------- brzo auto
copii obraznici б--обра--а-д-ца б_________ д___ б-з-б-а-н- д-ц- --------------- безобразна деца 0
brzo a-to b___ a___ b-z- a-t- --------- brzo auto
copii cuminţi до--а-де-а д____ д___ д-б-а д-ц- ---------- добра деца 0
u-o--o -uto u_____ a___ u-o-n- a-t- ----------- udobno auto

Computerele pot reconstrui cuvintele auzite

Omul visează de multă vreme să poată citi gânduri. Uneori, fiecăruia dintre noi i-ar plăcea să ştie ce gândeşte celălalt. Acest vis încă nu a devenit realitate. Chiar şi cu tehnica modernă, nu putem citi gândurile. Ce gândesc ceilalţi rămâne în continuare secret. Dar putem recunoaşte ce aud ceilalţi. Asta a fost demonstrat de un experiment ştiinţific. Cercetătorii au reuşit să reconstruiască cuvintele auzite. În acest scop, ei au analizat undele cerebrale ale subiecţilor. Când auzim ceva, creierul nostru este activ. Trebuie să proceseze limba auzită. În acest moment apare un anumit model de activitate. Acest model poate fi înregistrat cu ajutorul electrozilor. Iar această înregistrare poate fi şi ea procesată! Cu ajutorul unui computer, o putem transforma în model de sunet. Astfel, cuvântul auzit poate fi identificat. Acest principiu funcţionează pentru toate cuvintele. Fiecare cuvânt auzit produce un semnal specific. Acest semnal este mereu în relaţie cu sonoritatea acestui cuvânt. Deci ‘ajunge’ să fie tradus într-un semnal sonor. Dacă ştim modelul sonor, cunoaştem şi cuvântul. Subiecţii au ascultat cuvinte adevărate dar şi pseudo-cuvinte. Deci, o parte a cuvintelor nu exista. În ciuda acestui lucru, aceste cuvinte puteau fi reconstruite. Cuvintele recunoscute puteau fi pronunţate de un calculator. Dar este posibil şi să apară doar pe ecran. Acum, cercetătorii speră ca, în curând, să înţeleagă mai bine semnalele lingvistice. Sperăm încă să putem citi gândurile....