Dicționar de expresii

ro Adjective 1   »   ar ‫الصفات 1‬

78 [şaptezeci şi opt]

Adjective 1

Adjective 1

‫78[ثمانية وسبعون]‬

78[thimaniat wasabeuna]

‫الصفات 1‬

al-ṣifāt 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Arabă Joaca Mai mult
o femeie bătrână ا--أ- ع--ز ا____ ع___ ا-ر-ة ع-و- ---------- امرأة عجوز 0
i---’ah---j-z i______ ‘____ i-r-’-h ‘-j-z ------------- imra’ah ‘ajūz
o femeie grasă ‫ا---- سم-نة ‫_____ س____ ‫-م-أ- س-ي-ة ------------ ‫امرأة سمينة 0
i-ra-a-----ī-ah i______ s______ i-r-’-h s-m-n-h --------------- imra’ah samīnah
o femeie curioasă ‫ا-ر-ة-فض-ل-ة ‫_____ ف_____ ‫-م-أ- ف-و-ي- ------------- ‫امرأة فضولية 0
imr-’-h f-ḍūlī--h i______ f________ i-r-’-h f-ḍ-l-y-h ----------------- imra’ah fuḍūlīyah
o maşină nouă سي-رة-جد--ة س____ ج____ س-ا-ة ج-ي-ة ----------- سيارة جديدة 0
s-y-ārah ---īdah s_______ j______ s-y-ā-a- j-d-d-h ---------------- sayyārah jadīdah
o maşină rapidă س-ا-ة-----ة س____ س____ س-ا-ة س-ي-ة ----------- سيارة سريعة 0
s-y---a--s-----h s_______ s______ s-y-ā-a- s-r-‘-h ---------------- sayyārah sarī‘ah
o maşină comodă سيارة م---ة س____ م____ س-ا-ة م-ي-ة ----------- سيارة مريحة 0
s-y---a- m---ḥah s_______ m______ s-y-ā-a- m-r-ḥ-h ---------------- sayyārah murīḥah
o rochie albastră ثو- -ز-ق ث__ أ___ ث-ب أ-ر- -------- ثوب أزرق 0
t--w--azr-q t____ a____ t-a-b a-r-q ----------- thawb azraq
o rochie roşie ثو-----ر ث__ أ___ ث-ب أ-م- -------- ثوب أحمر 0
t---- -ḥm-r t____ a____ t-a-b a-m-r ----------- thawb aḥmar
o rochie verde ثو- --ضر ث__ أ___ ث-ب أ-ض- -------- ثوب أخضر 0
t-aw- -k-ḍar t____ a_____ t-a-b a-h-a- ------------ thawb akhḍar
o poşetă neagră ‫حقي-ة-ص-ير--سو--ء ‫_____ ص____ س____ ‫-ق-ب- ص-ي-ة س-د-ء ------------------ ‫حقيبة صغيرة سوداء 0
ḥ--ī--h ṣ--h-rah---w--’ ḥ______ ṣ_______ s_____ ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- s-w-ā- ----------------------- ḥaqībah ṣaghīrah sawdā’
o poşetă maro ‫-------غ-رة ب-ية ‫_____ ص____ ب___ ‫-ق-ب- ص-ي-ة ب-ي- ----------------- ‫حقيبة صغيرة بنية 0
ḥa-ī-a--ṣa-----h-bunn---h ḥ______ ṣ_______ b_______ ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- b-n-ī-a- ------------------------- ḥaqībah ṣaghīrah bunnīyah
o poşetă albă ‫----ة-ص--ر- ب-ض-ء ‫_____ ص____ ب____ ‫-ق-ب- ص-ي-ة ب-ض-ء ------------------ ‫حقيبة صغيرة بيضاء 0
ḥ-qīb---ṣ---ī-a- b-y--’ ḥ______ ṣ_______ b_____ ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- b-y-ā- ----------------------- ḥaqībah ṣaghīrah bayḍā’
oameni drăguţi ‫أنا--لطفاء ‫____ ل____ ‫-ن-س ل-ف-ء ----------- ‫أناس لطفاء 0
an-s-lu-a-ā’ a___ l______ a-a- l-ṭ-f-’ ------------ anas luṭafā’
oameni politicoşi ‫---س--هذ-ون ‫____ م_____ ‫-ن-س م-ذ-و- ------------ ‫أناس مهذبون 0
a--- ---ad-dh-būn a___ m___________ a-a- m-h-d-d-a-ū- ----------------- anas muhadhdhabūn
oameni interesanţi ‫---س -ثي-ون--ل--تم-م ‫____ م_____ ل_______ ‫-ن-س م-ي-و- ل-ا-ت-ا- --------------------- ‫أناس مثيرون للاهتمام 0
an-s-mut----n --l---t-mām a___ m_______ l__________ a-a- m-t-ī-ū- l-l-i-t-m-m ------------------------- anas muthīrūn lil-ihtimām
copii drăguţi ‫أ-ف---جدير-ن-----ب ‫_____ ج_____ ب____ ‫-ط-ا- ج-ي-و- ب-ل-ب ------------------- ‫أطفال جديرون بالحب 0
aṭ-āl--a----n ----ḥ--b a____ j______ b_______ a-f-l j-d-r-n b-l-ḥ-b- ---------------------- aṭfāl jadīrūn bil-ḥubb
copii obraznici أط--- -ق--ن أ____ ش____ أ-ف-ل ش-ي-ن ----------- أطفال شقيون 0
aṭ-āl-sha---ūn a____ s_______ a-f-l s-a-ī-ū- -------------- aṭfāl shaqīyūn
copii cuminţi ‫أطف---م--ب-ن ‫_____ م_____ ‫-ط-ا- م-ذ-و- ------------- ‫أطفال مهذبون 0
a--āl muh-dh-habūn a____ m___________ a-f-l m-h-d-d-a-ū- ------------------ aṭfāl muhadhdhabūn

Computerele pot reconstrui cuvintele auzite

Omul visează de multă vreme să poată citi gânduri. Uneori, fiecăruia dintre noi i-ar plăcea să ştie ce gândeşte celălalt. Acest vis încă nu a devenit realitate. Chiar şi cu tehnica modernă, nu putem citi gândurile. Ce gândesc ceilalţi rămâne în continuare secret. Dar putem recunoaşte ce aud ceilalţi. Asta a fost demonstrat de un experiment ştiinţific. Cercetătorii au reuşit să reconstruiască cuvintele auzite. În acest scop, ei au analizat undele cerebrale ale subiecţilor. Când auzim ceva, creierul nostru este activ. Trebuie să proceseze limba auzită. În acest moment apare un anumit model de activitate. Acest model poate fi înregistrat cu ajutorul electrozilor. Iar această înregistrare poate fi şi ea procesată! Cu ajutorul unui computer, o putem transforma în model de sunet. Astfel, cuvântul auzit poate fi identificat. Acest principiu funcţionează pentru toate cuvintele. Fiecare cuvânt auzit produce un semnal specific. Acest semnal este mereu în relaţie cu sonoritatea acestui cuvânt. Deci ‘ajunge’ să fie tradus într-un semnal sonor. Dacă ştim modelul sonor, cunoaştem şi cuvântul. Subiecţii au ascultat cuvinte adevărate dar şi pseudo-cuvinte. Deci, o parte a cuvintelor nu exista. În ciuda acestui lucru, aceste cuvinte puteau fi reconstruite. Cuvintele recunoscute puteau fi pronunţate de un calculator. Dar este posibil şi să apară doar pe ecran. Acum, cercetătorii speră ca, în curând, să înţeleagă mai bine semnalele lingvistice. Sperăm încă să putem citi gândurile....