Aşteaptă până se opreşte ploaia.
انتظ--ح----ت-قف ال--ر.
_____ ح__ ي____ ا_____
-ن-ظ- ح-ى ي-و-ف ا-م-ر-
-----------------------
انتظر حتى يتوقف المطر.
0
in-aẓ-r--at---y-t----q-f --------.
i______ ḥ____ y_________ a________
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā y-t-w-q-a- a---a-a-.
----------------------------------
intaẓir ḥattā yatawaqqaf al-maṭar.
Aşteaptă până se opreşte ploaia.
انتظر حتى يتوقف المطر.
intaẓir ḥattā yatawaqqaf al-maṭar.
Aşteaptă până e gata.
ا--ظ--ح-- -ن-ه-.
ا____ ح__ أ_____
ا-ت-ر ح-ى أ-ت-ي-
----------------
انتظر حتى أنتهي.
0
int--i- -a--ā----ahī.
i______ ḥ____ a______
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā a-t-h-.
---------------------
intaẓir ḥattā antahī.
Aşteaptă până e gata.
انتظر حتى أنتهي.
intaẓir ḥattā antahī.
Aşteaptă până se întoarce.
-ن--ر-ح-- ي--د.
_____ ح__ ي____
-ن-ظ- ح-ى ي-و-.
----------------
انتظر حتى يعود.
0
i----ir -at----a-ūd.
i______ ḥ____ y_____
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā y-‘-d-
--------------------
intaẓir ḥattā ya‘ūd.
Aşteaptă până se întoarce.
انتظر حتى يعود.
intaẓir ḥattā ya‘ūd.
Aştept până mi s-a uscat părul.
س-ن-ظر-ح---يجف شعر-.
______ ح__ ي__ ش____
-أ-ت-ر ح-ى ي-ف ش-ر-.
---------------------
سأنتظر حتى يجف شعري.
0
s----------ḥat-ā y-j--f sha‘r-.
s_________ ḥ____ y_____ s______
s---n-a-i- ḥ-t-ā y-j-f- s-a-r-.
-------------------------------
sa-antaẓir ḥattā yajiff sha‘rī.
Aştept până mi s-a uscat părul.
سأنتظر حتى يجف شعري.
sa-antaẓir ḥattā yajiff sha‘rī.
Aştept până se termină filmul.
سأ-ت-ر-ح---ي--هي-ا-فيل-.
______ ح__ ي____ ا______
-أ-ت-ر ح-ى ي-ت-ي ا-ف-ل-.
-------------------------
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
0
sa--n---ir-ḥat-- y-n--hī-a--f--m.
s_________ ḥ____ y______ a_______
s---n-a-i- ḥ-t-ā y-n-a-ī a---ī-m-
---------------------------------
sa-antaẓir ḥattā yantahī al-fīlm.
Aştept până se termină filmul.
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
sa-antaẓir ḥattā yantahī al-fīlm.
Aştept până se face verde la semafor.
س----ر -------- --إ-ارة------.
______ ح__ ت___ ا______ خ_____
-أ-ت-ر ح-ى ت-ب- ا-إ-ا-ة خ-ر-ء-
-------------------------------
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
0
s---n-a-i--ḥ---------i- al-i-----h kh--r--.
s_________ ḥ____ t_____ a_________ k_______
s---n-a-i- ḥ-t-ā t-ṣ-i- a---s-ā-a- k-u-r-’-
-------------------------------------------
sa-antaẓir ḥattā tuṣbiḥ al-ishārah khuḍrā’.
Aştept până se face verde la semafor.
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
sa-antaẓir ḥattā tuṣbiḥ al-ishārah khuḍrā’.
Când mergi în concediu?
م-ى----ا-ر في --ا-ة؟
___ س_____ ف_ إ_____
-ت- س-س-ف- ف- إ-ا-ة-
---------------------
متى ستسافر في إجازة؟
0
m-tā -----sāf-- -- i--zah?
m___ s_________ f_ i______
m-t- s---u-ā-i- f- i-ā-a-?
--------------------------
matā sa-tusāfir fī ijāzah?
Când mergi în concediu?
متى ستسافر في إجازة؟
matā sa-tusāfir fī ijāzah?
Încă înainte de vacanţa de vară?
----أن تبد- ا---لة الصي-ية؟
___ أ_ ت___ ا_____ ا_______
-ب- أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
----------------------------
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية؟
0
qabla an-t--d-- a--‘u-la--al------yyah?
q____ a_ t_____ a________ a____________
q-b-a a- t-b-a- a---u-l-h a---a-f-y-a-?
---------------------------------------
qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah?
Încă înainte de vacanţa de vară?
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية؟
qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah?
Da, încă înainte să înceapă vacanţa de vară.
نع-- قبل أن--بد--ا-عط------ي-ية.
ن___ ق__ أ_ ت___ ا_____ ا_______
ن-م- ق-ل أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
--------------------------------
نعم، قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
0
n--am- q---a-a- t-b----al---ṭ--h ---ṣa-f-yy--.
n_____ q____ a_ t_____ a________ a____________
n-‘-m- q-b-a a- t-b-a- a---u-l-h a---a-f-y-a-.
----------------------------------------------
na‘am, qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah.
Da, încă înainte să înceapă vacanţa de vară.
نعم، قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
na‘am, qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah.
Repară acoperişul înainte să vină iarna.
ا-لح-----ف ق----ن -----الش-اء.
____ ا____ ق__ أ_ ي___ ا______
-ص-ح ا-س-ف ق-ل أ- ي-ت- ا-ش-ا-.
-------------------------------
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
0
a--i--al---q- --bl--an-y-t------h-tā-.
a____ a______ q____ a_ y___ a_________
a-l-ḥ a---a-f q-b-a a- y-t- a---h-t-’-
--------------------------------------
aṣliḥ al-saqf qabla an yatī al-shitā’.
Repară acoperişul înainte să vină iarna.
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
aṣliḥ al-saqf qabla an yatī al-shitā’.
Spală-te pe mâini înainte să te aşezi la masă.
--سل-ي--ك---ل--ن----س --ى ----ول-.
____ ي___ ق__ أ_ ت___ إ__ ا_______
-غ-ل ي-ي- ق-ل أ- ت-ل- إ-ى ا-ط-و-ة-
-----------------------------------
اغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
0
ig---l-yadayka qa--a-an --jlis--lā a--------h.
i_____ y______ q____ a_ t_____ i__ a__________
i-h-i- y-d-y-a q-b-a a- t-j-i- i-ā a---ā-i-a-.
----------------------------------------------
ighsil yadayka qabla an tajlis ilā al-ṭāwilah.
Spală-te pe mâini înainte să te aşezi la masă.
اغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
ighsil yadayka qabla an tajlis ilā al-ṭāwilah.
Închide geamul înainte să ieşi.
-غ-----نافذة ق-- أن ت---.
____ ا______ ق__ أ_ ت____
-غ-ق ا-ن-ف-ة ق-ل أ- ت-ر-.
--------------------------
اغلق النافذة قبل أن تخرج.
0
i-h-iq----n-fi--ah qa--a-an takhruj.
i_____ a__________ q____ a_ t_______
i-h-i- a---ā-i-h-h q-b-a a- t-k-r-j-
------------------------------------
ighliq al-nāfidhah qabla an takhruj.
Închide geamul înainte să ieşi.
اغلق النافذة قبل أن تخرج.
ighliq al-nāfidhah qabla an takhruj.
Când vii acasă?
مت---ت----إلى -لمنزل؟
___ س____ إ__ ا______
-ت- س-ع-د إ-ى ا-م-ز-؟
----------------------
متى ستعود إلى المنزل؟
0
m--- ---ta‘ū--il---l-manz--?
m___ s_______ i__ a_________
m-t- s---a-ū- i-ā a---a-z-l-
----------------------------
matā sa-ta‘ūd ilā al-manzil?
Când vii acasă?
متى ستعود إلى المنزل؟
matā sa-ta‘ūd ilā al-manzil?
După curs?
ب-- ----س؟
ب__ ا_____
ب-د ا-د-س-
----------
بعد الدرس؟
0
ba‘d-a---ar-?
b___ a_______
b-‘- a---a-s-
-------------
ba‘d al-dars?
După curs?
بعد الدرس؟
ba‘d al-dars?
Da, după ce se termină cursul.
-عم-------ن-ها--ا-در-.
____ ب__ ا_____ ا_____
-ع-، ب-د ا-ت-ا- ا-د-س-
-----------------------
نعم، بعد انتهاء الدرس.
0
na---, ba-d- --t-ḥ-’-al-----.
n_____ b____ i______ a_______
n-‘-m- b-‘-a i-t-ḥ-’ a---a-s-
-----------------------------
na‘am, ba‘da intiḥā’ al-dars.
Da, după ce se termină cursul.
نعم، بعد انتهاء الدرس.
na‘am, ba‘da intiḥā’ al-dars.
După ce a avut un accident nu a mai putut lucra.
-----ن تعرض ل-اد---لم-ي-د -ا-راً على-ا-ع-ل.
___ أ_ ت___ ل_____ ل_ ي__ ق____ ع__ ا_____
-ع- أ- ت-ر- ل-ا-ث- ل- ي-د ق-د-ا- ع-ى ا-ع-ل-
--------------------------------------------
بعد أن تعرض لحادث، لم يعد قادراً على العمل.
0
b---a-----a‘a-r-ḍ -i--ā-i-h,--am-y--u----d-r---‘--ā--------l.
b____ a_ t_______ l_________ l__ y____ q______ ‘___ a________
b-‘-a a- t-‘-r-a- l---ā-i-h- l-m y-‘-d q-d-r-n ‘-l- a---a-a-.
-------------------------------------------------------------
ba‘da an ta‘arraḍ li-ḥādith, lam ya‘ud qādiran ‘alā al-‘amal.
După ce a avut un accident nu a mai putut lucra.
بعد أن تعرض لحادث، لم يعد قادراً على العمل.
ba‘da an ta‘arraḍ li-ḥādith, lam ya‘ud qādiran ‘alā al-‘amal.
După ce şi-a pierdut slujba a plecat în America.
--د-أن -سر------ س-ف- إل--أم-ر-ا.
___ أ_ خ__ ع____ س___ إ__ أ______
-ع- أ- خ-ر ع-ل-، س-ف- إ-ى أ-ي-ك-.
----------------------------------
بعد أن خسر عمله، سافر إلى أميركا.
0
ba-da an kha---- --mal-hu- --fa---i---a-r---.
b____ a_ k______ ‘________ s_____ i__ a______
b-‘-a a- k-a-i-a ‘-m-l-h-, s-f-r- i-ā a-r-k-.
---------------------------------------------
ba‘da an khasira ‘amalahu, sāfara ilā amrīkā.
După ce şi-a pierdut slujba a plecat în America.
بعد أن خسر عمله، سافر إلى أميركا.
ba‘da an khasira ‘amalahu, sāfara ilā amrīkā.
După ce a plecat în America s-a îmbogăţit.
-عد----سا-- إ-- أ-ي-ك-،-أصب--غني--.
___ أ_ س___ إ__ أ______ أ___ غ____
-ع- أ- س-ف- إ-ى أ-ي-ك-، أ-ب- غ-ي-ً-
------------------------------------
بعد أن سافر إلى أميركا، أصبح غنياً.
0
b--d--a--sā-a---ilā-a-----, a--a- g--nīy--.
b____ a_ s_____ i__ a______ a____ g________
b-‘-a a- s-f-r- i-ā a-r-k-, a-b-ḥ g-a-ī-a-.
-------------------------------------------
ba‘da an sāfara ilā amrīkā, aṣbaḥ ghanīyan.
După ce a plecat în America s-a îmbogăţit.
بعد أن سافر إلى أميركا، أصبح غنياً.
ba‘da an sāfara ilā amrīkā, aṣbaḥ ghanīyan.