De ce nu mâncaţi tortul?
لم-----ا--أكل--لك---؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ك-ك-؟
---------------------
لماذا لا تأكل الكعكة؟
0
l-mād-- -ā -a’--l-----a---h?
l______ l_ t_____ a_________
l-m-d-ā l- t-’-u- a---a-k-h-
----------------------------
limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
De ce nu mâncaţi tortul?
لماذا لا تأكل الكعكة؟
limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
Trebuie să slăbesc.
أحتاج-إ---ف-دا---ل-زن.
أ____ إ__ ف____ ا_____
أ-ت-ج إ-ى ف-د-ن ا-و-ن-
----------------------
أحتاج إلى فقدان الوزن.
0
a-t-j --ā --q--- a----zn.
a____ i__ f_____ a_______
a-t-j i-ā f-q-a- a---a-n-
-------------------------
aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
Trebuie să slăbesc.
أحتاج إلى فقدان الوزن.
aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
Nu îl mănânc pentru că trebuie să slăbesc.
أ-- -- -ك-ه- -أ-ني -حا-ة إلى ----- ---ز-.
أ__ ل_ آ____ ل____ ب____ إ__ إ____ ا_____
أ-ا ل- آ-ل-م ل-ن-ي ب-ا-ة إ-ى إ-ق-ص ا-و-ن-
-----------------------------------------
أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن.
0
a-- l- -k--uh- --’----n- -ḥā-a-- -l------ṣ-a--w---.
a__ l_ a______ l________ b______ i__ i____ a_______
a-a l- a-u-u-a l-’-n-a-ī b-ā-a-i i-ā i-q-ṣ a---a-n-
---------------------------------------------------
ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
Nu îl mănânc pentru că trebuie să slăbesc.
أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن.
ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
De ce nu beţi berea?
ل---ا-------ب ا--ير-؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ب-ر-؟
---------------------
لماذا لا تشرب البيرة؟
0
l--ā--ā--- tas---b ----īr--?
l______ l_ t______ a________
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---ī-a-?
----------------------------
limādhā lā tashrab al-bīrah?
De ce nu beţi berea?
لماذا لا تشرب البيرة؟
limādhā lā tashrab al-bīrah?
Mai trebuie să conduc.
لا --ا--يت-ي--ع---ا---ا--.
ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______
ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة-
--------------------------
لا يزال يتعين علي القيادة.
0
lā y---l--ata-a--an ----yya a---iy-d-h.
l_ y____ y_________ ‘______ a__________
l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
---------------------------------------
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
Mai trebuie să conduc.
لا يزال يتعين علي القيادة.
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
Nu o beau pentru că mai trebuie să conduc.
أن--ل--أ-رب--ل-نه -ا ---- -تع-ن---ي -لق--دة.
أ__ ل_ أ____ ل___ ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______
أ-ا ل- أ-ر-ه ل-ن- ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة-
--------------------------------------------
أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة.
0
a-a-lā a--r---ha--i’--nah -----z-l--a-a--yy-n-‘-l--y- ---q----a-.
a__ l_ a________ l_______ l_ y____ y_________ ‘______ a__________
a-a l- a-h-a-u-a l-’-n-a- l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
-----------------------------------------------------------------
ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
Nu o beau pentru că mai trebuie să conduc.
أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة.
ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
De ce nu bei cafeaua?
لما-ا -ا-تش---الق-وة؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ق-و-؟
---------------------
لماذا لا تشرب القهوة؟
0
lim-dh---ā t--h-------qah---?
l______ l_ t______ a_________
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---a-w-h-
-----------------------------
limādhā lā tashrab al-qahwah?
De ce nu bei cafeaua?
لماذا لا تشرب القهوة؟
limādhā lā tashrab al-qahwah?
Este rece.
--ها-باردة.
____ ب_____
-ن-ا ب-ر-ة-
------------
إنها باردة.
0
inn-hā ----d-h.
i_____ b_______
i-n-h- b-r-d-h-
---------------
innahā bāridah.
Este rece.
إنها باردة.
innahā bāridah.
Nu o beau pentru că este rece.
ل--أ---ه لأ-ه---ر-.
ل_ أ____ ل___ ب____
ل- أ-ر-ه ل-ن- ب-ر-.
-------------------
لا أشربه لأنه بارد.
0
lā-------uha--i-an---ā b-ridah.
l_ a________ l________ b_______
l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ā b-r-d-h-
-------------------------------
lā ashrabuha li’annahā bāridah.
Nu o beau pentru că este rece.
لا أشربه لأنه بارد.
lā ashrabuha li’annahā bāridah.
De ce nu bei ceaiul?
ل--ذ-----تش---الش-ي؟
ل____ ل_ ت___ ا_____
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ش-ي-
--------------------
لماذا لا تشرب الشاي؟
0
l-m--h--lā --shrab-a----ā-?
l______ l_ t______ a_______
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---h-y-
---------------------------
limādhā lā tashrab al-shāy?
De ce nu bei ceaiul?
لماذا لا تشرب الشاي؟
limādhā lā tashrab al-shāy?
Nu am zahăr.
ل-- لدي س--.
ل__ ل__ س___
ل-س ل-ي س-ر-
------------
ليس لدي سكر.
0
l-y-a---d-yy--sukk--.
l____ l______ s______
l-y-a l-d-y-a s-k-a-.
---------------------
laysa ladayya sukkar.
Nu am zahăr.
ليس لدي سكر.
laysa ladayya sukkar.
Nu îl beau pentru că nu am zahăr.
لا --رب- ل--- ليس-لدي ---.
ل_ أ____ ل___ ل__ ل__ س___
ل- أ-ر-ه ل-ن- ل-س ل-ي س-ر-
--------------------------
لا أشربه لأنه ليس لدي سكر.
0
lā --h---uha---’anna-- l-ysa-l--ayy- su-kar.
l_ a________ l________ l____ l______ s______
l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ī l-y-a l-d-y-a s-k-a-.
--------------------------------------------
lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
Nu îl beau pentru că nu am zahăr.
لا أشربه لأنه ليس لدي سكر.
lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
De ce nu mâncaţi supa?
لماذ---ا-ت--ل--لح-اء؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ح-ا-؟
---------------------
لماذا لا تأكل الحساء؟
0
lim--hā l---a--ul-al-ḥ--ā-?
l______ l_ t_____ a________
l-m-d-ā l- t-’-u- a---i-ā-?
---------------------------
limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
De ce nu mâncaţi supa?
لماذا لا تأكل الحساء؟
limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
Nu am comandat-o.
-م أط-به.
__ أ_____
-م أ-ل-ه-
----------
لم أطلبه.
0
l-m-a-lu-hā.
l__ a_______
l-m a-l-b-ā-
------------
lam aṭlubhā.
Nu am comandat-o.
لم أطلبه.
lam aṭlubhā.
Nu o mănânc pentru că nu am comandat-o.
-ا-آك--الح--ء---ني لم أطل---.
__ آ__ ا_____ ل___ ل_ أ______
-ا آ-ل ا-ح-ا- ل-ن- ل- أ-ل-ه-.
------------------------------
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
0
lā ākul-al--i--’ ---annī l-m ---ubh-.
l_ ā___ a_______ l______ l__ a_______
l- ā-u- a---i-ā- l-’-n-ī l-m a-l-b-ā-
-------------------------------------
lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
Nu o mănânc pentru că nu am comandat-o.
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
De ce nu mâncaţi carnea?
--ا-ل--تأ----لل--؟
___ ل_ ت___ ا_____
-م- ل- ت-ك- ا-ل-م-
-------------------
لما لا تأكل اللحم؟
0
li-- lā ta’k-- -l--aḥ-?
l___ l_ t_____ a_______
l-m- l- t-’-u- a---a-m-
-----------------------
limā lā ta’kul al-laḥm?
De ce nu mâncaţi carnea?
لما لا تأكل اللحم؟
limā lā ta’kul al-laḥm?
Eu sunt vegetarian.
-نا---ا-ي.
___ ن_____
-ن- ن-ا-ي-
-----------
أنا نباتي.
0
ana -a-āt-.
a__ n______
a-a n-b-t-.
-----------
ana nabātī.
Eu sunt vegetarian.
أنا نباتي.
ana nabātī.
Nu o mănânc pentru că sunt vegetarian.
لا ----ا--حم -أن- -باتي.
__ آ__ ا____ ل___ ن_____
-ا آ-ل ا-ل-م ل-ن- ن-ا-ي-
-------------------------
لا آكل اللحم لأني نباتي.
0
l- ā----a---aḥm-l---nn--ī ---ā-ī.
l_ ā___ a______ l________ n______
l- ā-u- a---a-m l-’-n-a-ī n-b-t-.
---------------------------------
lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.
Nu o mănânc pentru că sunt vegetarian.
لا آكل اللحم لأني نباتي.
lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.