ochelarii
ال-ظارة
ا______
ا-ن-ا-ة
-------
النظارة
0
a--izarat
a________
a-n-z-r-t
---------
alnizarat
ochelarii
النظارة
alnizarat
Şi-a uitat ochelarii.
لقد-ن-- ن-ا-ت-.
___ ن__ ن______
-ق- ن-ي ن-ا-ت-.
----------------
لقد نسي نظارته.
0
la----nas------z-ra--h.
l____ n_____ n_________
l-q-d n-s-y- n-z-r-t-h-
-----------------------
laqad nasiya nizaratah.
Şi-a uitat ochelarii.
لقد نسي نظارته.
laqad nasiya nizaratah.
Unde şi-a pus ochelarii?
أ-ن-نظ-ر---؟
أ__ ن_______
أ-ن ن-ا-ا-ه-
------------
أين نظاراته؟
0
a-na-nizarat-h?
a___ n_________
a-n- n-z-r-t-h-
---------------
ayna nizaratah?
Unde şi-a pus ochelarii?
أين نظاراته؟
ayna nizaratah?
ceasul
---اعة
______
-ل-ا-ة
-------
الساعة
0
a----t
a_____
a-s-e-
------
alsaet
Ceasul lui este stricat.
ساع-ه-مكسور-.
س____ م______
س-ع-ه م-س-ر-.
-------------
ساعته مكسورة.
0
sa----- -aks-ra.
s______ m_______
s-e-t-h m-k-u-a-
----------------
saeatuh maksura.
Ceasul lui este stricat.
ساعته مكسورة.
saeatuh maksura.
Ceasul atârnă pe perete.
-ل--ع- -علقة-ع-ى-ال--ئط.
______ م____ ع__ ا______
-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.
-------------------------
الساعة معلقة على الحائط.
0
a-s-et mu--l-qa- -a-a--a--ay-t.
a_____ m________ e____ a_______
a-s-e- m-a-l-q-t e-l-a a-h-y-t-
-------------------------------
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
Ceasul atârnă pe perete.
الساعة معلقة على الحائط.
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
paşaportul
-----ال--ر
____ ا____
-و-ز ا-س-ر
-----------
جواز السفر
0
j--az a-ssa--r
j____ a_______
j-w-z a-s-a-a-
--------------
jawaz alssafar
paşaportul
جواز السفر
jawaz alssafar
Şi-a pierdut paşaportul.
-ق- فقد --از -ف--.
___ ف__ ج___ س____
-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.
-------------------
لقد فقد جواز سفره.
0
l--a- fa-ad j-waz -af-ri-.
l____ f____ j____ s_______
l-q-d f-q-d j-w-z s-f-r-h-
--------------------------
laqad faqad jawaz safarih.
Şi-a pierdut paşaportul.
لقد فقد جواز سفره.
laqad faqad jawaz safarih.
Unde şi-a pus paşaportul?
أين-جواز--ف--،-ي- ت-ى؟
___ ج___ س____ ي_ ت___
-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-
-----------------------
أين جواز سفره، يا ترى؟
0
ay-a-j---z--afar-h- -a-t-ra?
a___ j____ s_______ y_ t____
a-n- j-w-z s-f-r-h- y- t-r-?
----------------------------
ayna jawaz safarih, ya tara?
Unde şi-a pus paşaportul?
أين جواز سفره، يا ترى؟
ayna jawaz safarih, ya tara?
ei – al lor
ه- -ـ-ـ-ـ-ـ- ــ-م---ه-ّ ـ-ـ---ــ ـ------ـ--ّ
__ ـ________ ـ___ / ه_ ـ_______ ـ_________
-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه- / ه-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ
---------------------------------------------
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
0
h-m —-hum / --nn-—---n
h__ — h__ / h___ — h__
h-m — h-m / h-n- — h-n
----------------------
hum — hum / hunn — hun
ei – al lor
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
hum — hum / hunn — hun
Copiii nu îşi pot găsi părinţii.
ال---ال لا---تط-ع-ن-ال-ث-ر -ل--وا-د-ه-.
ا______ ل_ ي_______ ا_____ ع__ و_______
ا-أ-ف-ل ل- ي-ت-ي-و- ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-
---------------------------------------
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
0
a-a--al -- y----t-e-n---e---ur -a--- wa----h-m.
a______ l_ y_________ a_______ e____ w_________
a-a-f-l l- y-s-a-i-u- a-e-t-u- e-l-a w-l-d-h-m-
-----------------------------------------------
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
Copiii nu îşi pot găsi părinţii.
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
Dar iată, vin părinţii lor!
ولكن هنا --ت--وا-----!
و___ ه__ ي___ و_______
و-ك- ه-ا ي-ت- و-ل-ا-ا-
----------------------
ولكن هنا يأتي والداها!
0
wa----n --n--y-ti wa-ad-ha!
w______ h___ y___ w________
w-l-k-n h-n- y-t- w-l-d-h-!
---------------------------
walakun huna yati waladaha!
Dar iată, vin părinţii lor!
ولكن هنا يأتي والداها!
walakun huna yati waladaha!
dumneavoastră – al dumneavoastră
-ض--- ـ-ــــ-ـ-ـ--------َ --أن--ــ-ــ-ــ--ــ-ــ---َ
_____ ـ_______ ـ________ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
----------------------------------------------------
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
h-d-a--k —-ka / a-t ---a
h_______ — k_ / a__ — k_
h-d-a-u- — k- / a-t — k-
------------------------
hadratuk — ka / ant — ka
dumneavoastră – al dumneavoastră
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuk — ka / ant — ka
Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller?
ك-- ك-ن- ر-لتك،---د م-ل-؟
___ ك___ ر_____ س__ م____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟
--------------------------
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
0
k--f --n-t r-h----k,-s-yi- mu-ar?
k___ k____ r________ s____ m_____
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller?
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller?
أ-ن---ج--،--ي---ول-؟
___ ز_____ س__ م____
-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟
---------------------
أين زوجتك، سيد مولر؟
0
ay-a z--jatu-,---yid mu---?
a___ z________ s____ m_____
a-n- z-w-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------
ayna zawjatuk, sayid mular?
Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller?
أين زوجتك، سيد مولر؟
ayna zawjatuk, sayid mular?
dumneavoastră – a dumneavoastră
حضرت--ِ-ــــ-ـ-ـ ـــ--ــ-- /--نت -ــ---ــ----ـ--ــ-َ
_____ ـ_______ ـ_______ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
-----------------------------------------------------
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
hadr-t-ki---k--/-a--i----i
h________ — k_ / a___ — k_
h-d-a-u-i — k- / a-t- — k-
--------------------------
hadratuki — ki / anti — ki
dumneavoastră – a dumneavoastră
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuki — ki / anti — ki
Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt?
-ي- كان--ر--تك، سي-ة----ت؟
___ ك___ ر_____ س___ ش____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟
---------------------------
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
0
ka-- ---a--ri---tu-------d-t ---m-t?
k___ k____ r________ s______ s______
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t s-a-i-?
------------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt?
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt?
أي-----ك--سي-ة --يت؟
___ ز____ س___ ش____
-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟
---------------------
أين زوجك، سيدة شميت؟
0
ay-a-z--juk,---yidat --a-it?
a___ z______ s______ s______
a-n- z-w-u-, s-y-d-t s-a-i-?
----------------------------
ayna zawjuk, sayidat shamit?
Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt?
أين زوجك، سيدة شميت؟
ayna zawjuk, sayidat shamit?