ochelarii
Очи-а
О____
О-и-а
-----
Очила
0
P--t----te-n- me---i----ya-2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
ochelarii
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Şi-a uitat ochelarii.
Той з-бр--и-св-и-е -ч--а-/-о-ила-а с-.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
Pri-e--a---ni---st-i-eni---2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Şi-a uitat ochelarii.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Unde şi-a pus ochelarii?
К--- -и с- н--о-ите -чил- / оч---т- --?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
O----a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Unde şi-a pus ochelarii?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
ceasul
Часо---к
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
Oc--la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Ceasul lui este stricat.
Не--ви------о-------ч--о-никът--- --пов--д--.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
O--ila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Ceasul lui este stricat.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
Ceasul atârnă pe perete.
Ч--о-н-к-т--и-и-на-с-ен-т-.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
T-- z-br--- svo-te---hi-- /-ochi---a-si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ceasul atârnă pe perete.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
paşaportul
Па-порт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
To--z---av--sv-i-------la-/-ochi-a-- s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
paşaportul
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Şi-a pierdut paşaportul.
Той----у-и-сво- ---п--т-/ па--о-т---и.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T-y z-bra-i-s------o--ila --------t----.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Şi-a pierdut paşaportul.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Unde şi-a pus paşaportul?
К--е-л--е --гов--т--ас-ор--- п--порт-т --?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
K-de ----a ---ovi-e-oc--l----o---l--- mu?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Unde şi-a pus paşaportul?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
ei – al lor
те-– тех-- - --о--/-си
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
Ky-e----------o--te-o-hi-a-/-o----a-a --?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
ei – al lor
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Copiii nu îşi pot găsi părinţii.
Д------н- ----т да --мер-т-с----е--од-те---/-ро-и-ел-те си.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
K--e ---sa -e--v--e oc-i-a / o-hi---a-mu?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Copiii nu îşi pot găsi părinţii.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Dar iată, vin părinţii lor!
Н- е- т-м-те-н--е-р--ите-и-/ р-----л--е -м -----!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
C--s----k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Dar iată, vin părinţii lor!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
dumneavoastră – al dumneavoastră
В-- –---ш-- -и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Ch--o--ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
dumneavoastră – al dumneavoastră
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller?
Ка- беш- Ваш-то--ъ--ва-е-/--ът----ето-В-,-------ин-Мюл-р?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
C-a-ovn-k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller?
К------В-шата--е-а -----а В-, -оспод---М--ер?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Ne-oviy-t-c---o-n-k-- ch----n------u y--p--re--n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
dumneavoastră – a dumneavoastră
Вие-–--аш / -и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Ne-o-i-at-c--sov-i- - -h---vn-ky---u-ye p-v---en.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
dumneavoastră – a dumneavoastră
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt?
Как--еше----ет- ----в-не-/ --т---нето-Ви- -о--ожо Шмит?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Negoviy-t -----vn-k / ----ovni-y- -u y- -----d--.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt?
Къ---- В-ш-я---ъж---м---- В-, -осп-----м-т?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
C-as-vn-k-t --si-na--ten--a.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.