Dicționar de expresii

ro Citit şi scris   »   bg Четене и писане

6 [şase]

Citit şi scris

Citit şi scris

6 [шест]

6 [shest]

Четене и писане

Chetene i pisane

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Bulgară Joaca Mai mult
Eu citesc. Аз --т-. А_ ч____ А- ч-т-. -------- Аз чета. 0
A----e-a. A_ c_____ A- c-e-a- --------- Az cheta.
Eu citesc o literă. Аз-ч-та -д-а б----. А_ ч___ е___ б_____ А- ч-т- е-н- б-к-а- ------------------- Аз чета една буква. 0
A- che-a----na-b-kv-. A_ c____ y____ b_____ A- c-e-a y-d-a b-k-a- --------------------- Az cheta yedna bukva.
Eu citesc un cuvânt. Аз----а ---- д--а. А_ ч___ е___ д____ А- ч-т- е-н- д-м-. ------------------ Аз чета една дума. 0
Az c--t-----n- du-a. A_ c____ y____ d____ A- c-e-a y-d-a d-m-. -------------------- Az cheta yedna duma.
Eu citesc o propoziţie. Аз че--------и--ече-и-. А_ ч___ е___ и_________ А- ч-т- е-н- и-р-ч-н-е- ----------------------- Аз чета едно изречение. 0
Az --et- y---o -zr-c--ni-. A_ c____ y____ i__________ A- c-e-a y-d-o i-r-c-e-i-. -------------------------- Az cheta yedno izrechenie.
Eu citesc o scrisoare. А- ч----е-н- пи---. А_ ч___ е___ п_____ А- ч-т- е-н- п-с-о- ------------------- Аз чета едно писмо. 0
A- -he---ye-n--p-sm-. A_ c____ y____ p_____ A- c-e-a y-d-o p-s-o- --------------------- Az cheta yedno pismo.
Eu citesc o carte. А- -е----дна--ниг-. А_ ч___ е___ к_____ А- ч-т- е-н- к-и-а- ------------------- Аз чета една книга. 0
A--c-----ye----kni--. A_ c____ y____ k_____ A- c-e-a y-d-a k-i-a- --------------------- Az cheta yedna kniga.
Eu citesc. А--че--. А_ ч____ А- ч-т-. -------- Аз чета. 0
Az ch---. A_ c_____ A- c-e-a- --------- Az cheta.
Tu citeşti. Ти чет--. Т_ ч_____ Т- ч-т-ш- --------- Ти четеш. 0
T- c-e-e--. T_ c_______ T- c-e-e-h- ----------- Ti chetesh.
El citeşte. Т-- ч--е. Т__ ч____ Т-й ч-т-. --------- Той чете. 0
T-y -h-te. T__ c_____ T-y c-e-e- ---------- Toy chete.
Eu scriu. Аз-пиша. А_ п____ А- п-ш-. -------- Аз пиша. 0
A---is--. A_ p_____ A- p-s-a- --------- Az pisha.
Eu scriu o literă. А---и-а-е--- --кв-. А_ п___ е___ б_____ А- п-ш- е-н- б-к-а- ------------------- Аз пиша една буква. 0
Az---s-- --dna-----a. A_ p____ y____ b_____ A- p-s-a y-d-a b-k-a- --------------------- Az pisha yedna bukva.
Eu scriu un cuvânt. Аз--иш--е-на -ума. А_ п___ е___ д____ А- п-ш- е-н- д-м-. ------------------ Аз пиша една дума. 0
A- pis-- yedna -uma. A_ p____ y____ d____ A- p-s-a y-d-a d-m-. -------------------- Az pisha yedna duma.
Eu scriu o propoziţie. Аз п----е-но и-ре-ен--. А_ п___ е___ и_________ А- п-ш- е-н- и-р-ч-н-е- ----------------------- Аз пиша едно изречение. 0
Az-pish---e--- i---chen--. A_ p____ y____ i__________ A- p-s-a y-d-o i-r-c-e-i-. -------------------------- Az pisha yedno izrechenie.
Eu scriu o scrisoare. А- -и-- --н--писмо. А_ п___ е___ п_____ А- п-ш- е-н- п-с-о- ------------------- Аз пиша едно писмо. 0
A--p--ha ye-n- ---m-. A_ p____ y____ p_____ A- p-s-a y-d-o p-s-o- --------------------- Az pisha yedno pismo.
Eu scriu o carte. Аз пиша е-на---и--. А_ п___ е___ к_____ А- п-ш- е-н- к-и-а- ------------------- Аз пиша една книга. 0
A---is-- yedn---niga. A_ p____ y____ k_____ A- p-s-a y-d-a k-i-a- --------------------- Az pisha yedna kniga.
Eu scriu. А- п--а. А_ п____ А- п-ш-. -------- Аз пиша. 0
Az-p-sh-. A_ p_____ A- p-s-a- --------- Az pisha.
Tu scrii. Ти п----. Т_ п_____ Т- п-ш-ш- --------- Ти пишеш. 0
T- -ishes-. T_ p_______ T- p-s-e-h- ----------- Ti pishesh.
El scrie. Той-пише. Т__ п____ Т-й п-ш-. --------- Той пише. 0
T-y-p--he. T__ p_____ T-y p-s-e- ---------- Toy pishe.

Internaţionalismele

Globalizarea nu se opreşte doar la nivelul limbilor. Acest lucru este demonstrat prin creşterea numărului de ‘internaţionalisme’. Internaţionalismele sunt cuvinte care există în mai multe limbi. Aceste cuvinte au un sens identic sau asemănător. Pronunţia este deseori aceeaşi. Scrierea cuvintelor este, de asemenea, foarte similară. Interesant este modul de răspândire a internaţionalismelor. Ele nu ţin cont de graniţe. Nici de cele geografice. Nici de cele lingvistice. Există cuvinte înţelese pe fiecare continent. Cuvântul hotel este un bun exemplu în acest sens. Acesta există aproape în întreaga lume. Numeroase internaţionalisme sunt rezultate din ştiinţă. Termenii tehnici se răspândesc la fel de repede pe întregul glob. Internaţionalismele vechi au o rădăcină comună. Ele au evoluat din acelaşi cuvânt. Totuşi, majoritatea internaţionalismelor sunt de obicei împrumutate. Mai exact, cuvintele sunt pur şi simplu intergrate în alte limbi. În adoptarea lor, un rol important îl au cercurile culturale. Fiecare civilizaţie are propriile sale tradiţii. Iată de ce noile concepte nu se impun mereu peste tot. Normele culturale decid ce idei vor fi adoptate. Anumite lucruri nu există decât în anumite părţi ale lumii. Altele se răspândesc foarte repede în întreaga lume. Însă când aceste lucruri se răspândesc, acelaşi lucru se întâmplă şi cu numele lor. Iată de ce internaţionalismele sunt atât de încântătoare! Atunci când descoperim limbi, descoperim întotdeauna şi culturi.
Știați?
Chineza este limba cu cei mai mulți vorbitori din întreaga lume. Asta fiind spus, trebuie spus și că nu există o singură limbă chineză, ci mai multe. Ele aparțin toate familiei de limbi sino-tibetane. Un număr total de aproape 1,3 miliarde de oameni vorbesc o limbă chineză. Majoritatea acestor oameni locuiesc în Republica Populară Chineză sau în Taiwan. Limba chineză cea mai extinsă este chineza standard, cunoscută și sub numele de limba mandarină. Ca limbă oficială a Republicii Populare Chineze, este și limba nativă a 850 milioane de oameni. Alte limbi chineze sunt deseori recunoscute ca dialecte. Mandarina este înțeleasă de către aproape toți vorbitorii de limbă chineză. Orice limbă chineză are un sistem comun de scriere care e vechi de circa 4000-5000 de ani. Din acest motiv, chineza are cea mai lungă tradiție literară din orice altă limbă. Caracterele chinezești sunt mult mai dificile decât sistemul alfabetic. Gramatica este relativ ușor de învățat, ceea ce permite unui utilizator avansarea rapidă. Astăzi, din ce în ce mai mulți oameni doresc să învețe chineza. Faceți-vă curaj - chineza este limba viitorului!