Dicționar de expresii

ro Adjective 1   »   hy ածականներ 1

78 [şaptezeci şi opt]

Adjective 1

Adjective 1

78 [յոթանասունութ]

78 [yot’anasunut’]

ածականներ 1

atsakanner 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Armeană Joaca Mai mult
o femeie bătrână մի --- կին մ_ ծ__ կ__ մ- ծ-ր կ-ն ---------- մի ծեր կին 0
a--akanne--1 a_________ 1 a-s-k-n-e- 1 ------------ atsakanner 1
o femeie grasă մ---եր-կին մ_ գ__ կ__ մ- գ-ր կ-ն ---------- մի գեր կին 0
at-ak--n---1 a_________ 1 a-s-k-n-e- 1 ------------ atsakanner 1
o femeie curioasă մի հետաքր-ր--ե----ն մ_ հ___________ կ__ մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն ------------------- մի հետաքրքրասեր կին 0
m- -----k-n m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
o maşină nouă մ---ո- -եքենա մ_ ն__ մ_____ մ- ն-ր մ-ք-ն- ------------- մի նոր մեքենա 0
mi----r --n m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
o maşină rapidă մի ար-գ--ե---ա մ_ ա___ մ_____ մ- ա-ա- մ-ք-ն- -------------- մի արագ մեքենա 0
mi --er --n m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
o maşină comodă մ- հ----րավե--մ-քե-ա մ_ հ_________ մ_____ մ- հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն- -------------------- մի հարմարավետ մեքենա 0
mi---r-k-n m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
o rochie albastră կ--ույտ զգե-տ կ______ զ____ կ-պ-ւ-տ զ-ե-տ ------------- կապույտ զգեստ 0
m---er-k-n m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
o rochie roşie կարմի- զ--ստ կ_____ զ____ կ-ր-ի- զ-ե-տ ------------ կարմիր զգեստ 0
m- ----kin m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
o rochie verde կա-ա- զգե-տ կ____ զ____ կ-ն-չ զ-ե-տ ----------- կանաչ զգեստ 0
mi-he---’rk’--se- kin m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
o poşetă neagră ս- -----սակ ս_ պ_______ ս- պ-յ-ւ-ա- ----------- սև պայուսակ 0
m- he-a-’r----s-- k-n m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
o poşetă maro մոխր-գո--ն-պ-յո--ակ մ_________ պ_______ մ-խ-ա-ո-յ- պ-յ-ւ-ա- ------------------- մոխրագույն պայուսակ 0
m--he--k’-k---ser-kin m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
o poşetă albă սպ-տ-- --յ-ւս-կ ս_____ պ_______ ս-ի-ա- պ-յ-ւ-ա- --------------- սպիտակ պայուսակ 0
m- no--mek’y--a m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
oameni drăguţi հաճելի-մ-ր--կ հ_____ մ_____ հ-ճ-լ- մ-ր-ի- ------------- հաճելի մարդիկ 0
m----r -----ena m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
oameni politicoşi բարե-------ր-մար--կ բ___________ մ_____ բ-ր-հ-մ-ո-յ- մ-ր-ի- ------------------- բարեհամբույր մարդիկ 0
mi-no- -ek----a m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
oameni interesanţi հե-----ի--մ-րդիկ հ________ մ_____ հ-տ-ք-ք-ր մ-ր-ի- ---------------- հետաքրքիր մարդիկ 0
mi -rag---k-y--a m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
copii drăguţi լ-----ե-ա--ր լ__ ե_______ լ-վ ե-ե-ա-ե- ------------ լավ երեխաներ 0
mi---a---ek’y-na m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
copii obraznici ա-հնազ-նդ եր-խա-եր ա________ ե_______ ա-հ-ա-ա-դ ե-ե-ա-ե- ------------------ անհնազանդ երեխաներ 0
mi -r-- m--’---a m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
copii cuminţi խիզախ --ե----ր խ____ ե_______ խ-զ-խ ե-ե-ա-ե- -------------- խիզախ երեխաներ 0
m--ha-m--av-t mek’-ena m_ h_________ m_______ m- h-r-a-a-e- m-k-y-n- ---------------------- mi harmaravet mek’yena

Computerele pot reconstrui cuvintele auzite

Omul visează de multă vreme să poată citi gânduri. Uneori, fiecăruia dintre noi i-ar plăcea să ştie ce gândeşte celălalt. Acest vis încă nu a devenit realitate. Chiar şi cu tehnica modernă, nu putem citi gândurile. Ce gândesc ceilalţi rămâne în continuare secret. Dar putem recunoaşte ce aud ceilalţi. Asta a fost demonstrat de un experiment ştiinţific. Cercetătorii au reuşit să reconstruiască cuvintele auzite. În acest scop, ei au analizat undele cerebrale ale subiecţilor. Când auzim ceva, creierul nostru este activ. Trebuie să proceseze limba auzită. În acest moment apare un anumit model de activitate. Acest model poate fi înregistrat cu ajutorul electrozilor. Iar această înregistrare poate fi şi ea procesată! Cu ajutorul unui computer, o putem transforma în model de sunet. Astfel, cuvântul auzit poate fi identificat. Acest principiu funcţionează pentru toate cuvintele. Fiecare cuvânt auzit produce un semnal specific. Acest semnal este mereu în relaţie cu sonoritatea acestui cuvânt. Deci ‘ajunge’ să fie tradus într-un semnal sonor. Dacă ştim modelul sonor, cunoaştem şi cuvântul. Subiecţii au ascultat cuvinte adevărate dar şi pseudo-cuvinte. Deci, o parte a cuvintelor nu exista. În ciuda acestui lucru, aceste cuvinte puteau fi reconstruite. Cuvintele recunoscute puteau fi pronunţate de un calculator. Dar este posibil şi să apară doar pe ecran. Acum, cercetătorii speră ca, în curând, să înţeleagă mai bine semnalele lingvistice. Sperăm încă să putem citi gândurile....